Exemplos de uso de "Общественные" em russo com tradução "social"

<>
Мы изменили их на "общественные заболевания". Lo cambiamos por enfermedades sociales.
Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации". Lo siguiente es de Hilda Singh, quien está haciendo un proyecto completo denominado "Conjunto Social".
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. Él dice que somos seres sociales y por eso compartimos las emociones de otros.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово. Como humanos somos sociales, sentimos empatía, y eso es genial.
Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. Hay algunas evidencias de que el descontento social resulta de la desigualdad.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. Aquí tienen algunos elementos, sobre todo política social y algunos elementos del software.
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы. Entonces esto planteó un problema social que creo debe haber conducido a nuevas formas sociales.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. Están eligiendo consejos locales, publicando periódicos, y articulando varias organizaciones políticas y sociales.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. De hecho, los medios de comunicación social son un factor importante, pero se ha exagerado su papel.
Избирательные системы не изменяют основные общественные силы, не гарантируют они и какой-либо конкретный результат. Los sistemas electorales no cambian las fuerzas sociales subyacentes ni garantizan algún resultado en particular.
Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы, которые мы можем связать с долгожительством. Pero al igual que en Cerdeña, Okinawa tiene algunos modelos sociales que podemos asociar con la longevidad.
Тем не менее, задаешься вопросом, почему доказательства того, что неравенство вызывает общественные беспорядки, не являются более убедительными. No obstante, uno se pregunta por qué la evidencia que muestra que la desigualdad causa descontento social no es más contundente.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. Mientras la violencia de las movilizaciones sociales y el nivel de descontento han aumentado, los intelectuales y políticos de Bolivia siguen en estado de choque, con miedo a contradecir a las masas.
Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных. Los valores sociales centrales de Occidente hacen del alto desempeño económico un imperativo moral, al igual que la libertad de expresión o el juicio por jurado.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ. Paradójicamente, la creciente sensación de que se ha evitado una catástrofe ha dado lugar a una creciente demanda de que los gobiernos reduzcan el gasto público y social, y que se abstengan de proponer programas de inversiones.
Я считаю, что инновационная модель развития Китая способна помочь стране выдержать и подступающий экономический кризис, и любые сопутствующие общественные и политические беспорядки. Creo que el innovador modelo de desarrollo de China probablemente le ayude a capear la crisis económica creciente y cualquier trastorno social y político que le suceda.
Средства поощрения образа действий, направленных на сохранение биологического многообразия, должны использоваться на всех уровнях, чтобы оказать воздействие на поведение и деятельность отдельных индивидуумов, и общественные нормы. Los incentivos para reforzar las prácticas orientadas a conservar la biodiversidad deben aplicarse a todos niveles si queremos que incidan sobre sobre las acciones individuales y las normas sociales.
Во Франции, например, общественные жилищные организации быстро приняли решение направить средства ЕС в размере 320 млн евро в последние годы на улучшение энергетической эффективности жилищного фонда. En Francia, por ejemplo, las organizaciones que se ocupan de la vivienda social han utilizado rápidamente 320 millones de euros de la UE en los últimos años para mejorar la eficiencia energética en las existencias de viviendas actuales.
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников. El no promover la solidaridad social puede tener otros costos, entre los cuales no son menores los gastos sociales y privados necesarios para proteger la propiedad y encarcelar a los delincuentes.
Многие западные страны реагируют на осознанные недостатки путем определенного отхода от капитализма через увеличение трудовой занятости в общественном секторе, общественные расходы и социальный контроль над частным сектором. Muchas naciones occidentales reaccionan a lo que perciben como fallas alejándose en cierta medida del capitalismo a través de aumentos en el empleo del sector público, en el gasto público y en el control social sobre el sector privado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.