Exemplos de uso de "Поднялся" em russo com tradução "elevarse"

<>
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. El caso es que cuando las tasas de interés se eleven, el valor de los bienes caerá.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше. Ahora se ha elevado aún más lo que se juega en este asunto.
В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка. En los próximos minutos, todos vamos a ser elevados al nivel de una babosa de mar.
Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень. Cambiar la altitud en la vida significa elevarse a otro nivel espiritual, psicológico, y filosófico.
Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города. Puedes ver los niveles oceánicos elevándose e invadiendo las ciudades, Comienzo a perder ciudades.
Тунец плывёт в океане, благодаря грудным плавникам, поднимается к поверхности, развивает скорость при помощи полулунного хвоста. Vuela por el océano con sus aletas pectorales, se eleva, realza sus movimientos con la cola semilunar.
Сегодня мы живем в системе, где каждый может подняться до любой позиции, до которой он захочет. Ahora estamos en un sistema en el que cualquiera puede elevarse a cualquier posición que guste.
Также, согласно журналу "Science" (Наука), новые исследования показывают, что уровень океана может подняться быстрее и стремительнее, чем предполагалось. Asimismo, la revista Science informa de que nuevos estudios muestran que los niveles de los océanos pueden elevarse mucho más rápida y vertiginosamente de lo previsto.
Сегодня во второй половине дня 10 столбов дыма поднялось в южной части Фаллуджи на фоне неба над пустыней, возможно, означая катастрофу для повстанцев". Horas antes, 10 columnas de humo se elevaban en el sur de Falluja dibujadas contra el cielo del desierto y probablemente significaban la catástrofe para los insurgentes".
"Нормальный доступ" должен быть поднят до уровня, соответствующего потенциальной потребности для членов брать взаймы, и должна быть создана новая ликвидная линия для предоставления надежной и целенаправленной финансовой поддержки с быстрым погашением. El "acceso normal" debería elevarse a niveles que sean concomitantes con la necesidad potencial de préstamo de los países miembros y debería crearse una nueva línea de liquidez para proporcionar apoyo financiero concentrado al inicio del período.
Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. Pero ahora, con la marea baja, los estadounidenses no solo comienzan a ver que quienes tienen mástiles más altos han sido elevados mucho más, sino que muchos de los botes más pequeños han sido destrozados por el agua.
До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва. Son sólo 250 metros hasta la cima del volcán, que se eleva a 2.386 metros de altitud, pero los exhaustos porteadores tardan más de 40 minutos en ascender a paso de tortuga, guardando el equilibrio y midiendo con tiento sus pasos para no resbalarse y caer por el precipicio.
Действительно, учитывая размер американской экономики, ее спад очевидно мог бы оказать гораздо больший эффект на глобальные цены, чем спад в любой развивающейся стране, которая полагает, что с глобальной перспективы, процентные ставки должны быть подняты в США, а не в развивающихся странах. De hecho, dado el tamaño de la economía estadounidense, una desaceleración allí podría tener un efecto mucho mayor en los precios globales que una en cualquier país en desarrollo, lo que sugiere que, desde una perspectiva global, deberían elevarse los tipos de interés de Estados Unidos, no de los países en desarrollo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!