Exemplos de uso de "Разработчики" em russo
Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться.
Cuando la gente de la bomba se fue, pudo quedarse allí.
Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину".
Los políticos y quienes diseñan las políticas presentan su enfoque económico como la "Única Doctrina Verdadera".
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
No es de extrañar que los expertos académicos de todo el espectro político expresaran considerable escepticismo.
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун".
Les inspiró a presumir este diseño en la producción de un pequeño robot llamado Sprawl [desgarbado].
Климатическая бомба отсчитывает время, и разработчики стратегии ясно чувствуют, что дело не терпит отлагательств.
Está sonando la cuenta regresiva de la bomba climática, y hay una palpable sensación de urgencia entre los encargados de definir las políticas.
Дети со схематическим мышлением, эти ребята - будущие математики, разработчики программного обеспечения, программисты и подобное.
Los pensadores de patrones, ellos serán quienes van a ser sus matemáticos, sus ingenieros de software sus programadores, todos esos tipos de trabajos.
К сожалению, имеется мало признаков того, что разработчики стратегий готовы противостоять этой действительно реальной угрозе.
Lamentablemente, hay pocos indicios de que las autoridades estén ya dispuestas a afrontar esa amenaza auténtica.
Инвесторы и разработчики стратегий часто совсем не знают о многочисленных исторических событиях, связанных с финансовыми кризисами.
Los inversionistas y los encargados del diseño de políticas frecuentemente ignoran por completo las miles de experiencias históricas de crisis financieras.
При таком способе, если разработчики моделей рисков неправильно учли что-либо, у нас будет меньше неприятностей.
De esa forma, cuando se equivoquen quienes hacen los modelos tendremos menos problemas.
И сегодня уже 7 или 8 городов в США предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений.
Y así tenemos unas siete u ocho ciudades en los EEUU que han proporcionado información "transit" con la que los desarrollistas están construyendo aplicaciones.
Есть реакторы жидкого типа, которые, по-видимому, тяжелее реализовать - хотя, может быть, их разработчики говорят то же про нас.
Hay un reactor del tipo líquido que parece un poco difícil, pero quizás digan lo mismo de nosotros.
Но, какова бы ни была причина, разработчики экономической стратегии сталкиваются с сильной неуверенностью при попытке установить уровень показателя NAIRU.
Pero cualquiera que sea la razón, los políticos se enfrentan a una incertidumbre considerable en cuanto al nivel de la NAIRU.
Однако ни разработчики политических стратегий, ни эксперты не могут или не хотят признать, что сама по себе экономическая политика страну не восстановит.
Pero lo que los responsables de las políticas y los analistas no ven (o se niegan a ver) es que la política económica por sí misma no revigorizará a Japón.
До сих пор разработчики стратегии говорят только об обмене старых греческих облигаций на деньги (при скупке собственных акций) или новые греческие облигации.
Hasta el momento se habla sólo sobre canjear los antiguos bonos griegos por dinero en efectivo (en recompras) o nuevos bonos griegos.
Исключив из проекта конституции перспективу государства всеобщего благосостояния, управляемого судьями, его разработчики увеличат шансы на то, что Великобритания и другие сомневающиеся ратифицируют конечный продукт.
Al retirar del borrador de Constitución la perspectiva de un estado de bienestar administrado por jueces, sus creadores aumentarán las probabilidades de que Inglaterra y otros que están en la duda terminen ratificando el producto final.
Все дело в том, что разработчики экономических стратегий жонглируют набором потенциальных опасностей, меняя ту, что кажется наиболее опасной, на ту, которая им кажется более удаленной.
La verdad es que quienes diseñan las políticas económicas están haciendo malabarismos con series de potenciales desastres, cambiando el que parece más amenazador por uno que parezca más distante.
Разработчики стратегий выхода из кризиса должны также учитывать инновации, которые использовались, чтобы помочь страдающим от гнета долгов развивающимся странам в 1980-х и 1990-х годах.
Las autoridades deberían examinar también la posibilidad de recurrir a las innovaciones utilizadas en los decenios de 1980 y 1990 para ayudar a los países en desarrollo cargados de deuda.
Разработчики стратегии экономического развития по всей Латинской Америке боятся того, что если изменения в международной финансовой архитектуре окажутся недостаточными, то существует серьезная угроза повторения дорого обходящихся кризисов.
Los encargados de la definición de políticas de América Latina temen que si no se hacen cambios suficientes a la arquitectura financiera internacional, haya un serio riesgo de que continúen dándose costosas y frecuentes crisis.
Выбирая, стоит ли это делать или нет, разработчики стратегии в Китае, возможно, взвешивают факторы, начиная от международных обязательств Китая до потенциального вреда иностранного протекционизма, или даже рассматривают "торговую войну".
Al elegir hacer esto o no, sus estrategas políticos pueden sopesar factores que van desde las responsabilidades internacionales de China hasta el potencial daño del proteccionismo extranjero o incluso una "guerra comercial".
А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
En concreto, las autoridades deben estar abiertas y dispuestas a comprender los inusuales desafíos que enfrenta la economía de EE.UU., reaccionar en consecuencia, y poseer instrumentos de política lo suficientemente potentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie