Exemplos de uso de "Способность" em russo

<>
способность людей осуществлять морские экспедиции; · carácter del pueblo, a tono con la realización de expediciones marítimas;
Инновации, способность к творчеству и изменения. innovación, creatividad y cambio.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. La resolución espacial de la tomografía cerebral se duplica cada año.
"Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла. "A medida que mis músculos se debilitaban, mi escritura se hacía más fuerte.
Или приобретающем способность говорить на родном языке. o adquirir sus habilidades lingüísticas nativas.
Но взрослые теряют способность воспринимать эту статистику. Pero nosotros, como adultos, ya no absorbemos esas estadísticas.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора. Hemos desarrollado esta habilidad porque obedece la lógica evolutiva.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. Pierden aquello que, de alguna forma, facilita este tipo de pensamiento lúdico basado en la construcción.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность. Estamos cambiando las características de la superficie terrestre la reflectividad.
У нас у всех есть способность к синестезии. Todos tenemos habilidades sinestésicas.
Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки. La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила. La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando".
Необходимо уметь сделать выбор, и такая способность значит многое. Hay que elegir y las opciones tienen su importancia.
Таким образом, способность перемещения между этими состояниями действительно очень важна. Así que ser capaz de moverse entre los modos es realmente muy importante.
Так британские офицеры считали проявлением храбрости способность не поддаваться "эмоциям". Los funcionarios británicos creían que estaban siendo valerosos al no permitir que las "emociones" los afectaran.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно? Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo?
Потому что это наша способность к пониманю мутации, не более. Porque esa es nuestra inteligencia sobre la mutacion y cosas asi.
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить. Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir.
Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них. La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.