Exemplos de uso de "Среднем" em russo

<>
Это занимает дольше, в среднем. Tarda más tiempo, de media.
Один, в среднем, из Европы. Uno, en promedio, viene de Europa.
Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса, то что тогда говорить о среднем или малом бизнесе? Si los fiscales pueden amenazar tan duramente a las grandes empresas, ¿qué esperanzas pueden abrigar las pequeñas y medianas empresas?
Но показатели образованности отстают, когда речь заходит о среднем и высшем образовании, наличие которого становится все более необходимым, чтобы процветать в нынешним мире. Sin embargo, los resultados en educación están rezagados en lo que se refiere a los niveles secundario y terciario, que se van haciendo cada vez más necesarias para prosperar en el mundo actual.
Таким образом, влияние различных раундов количественного смягчения на развивающиеся рынки (и остальной мир) в среднем было нейтральным. De esta manera, el impacto de las distintas rondas de flexibilización cuantitativa sobre los mercados emergentes (y sobre el resto del mundo) ha sido más o menos neutro.
В среднем 2800 долларов за вид. De media, unos 2.800 dólares por especie.
Это занимает около 30 часов в среднем. Toma aproximadamente 30 horas en promedio.
В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей. En las partes más pobres del mundo donde todavía no hay niñas en la secundaria, éstas se casan a una edad temprana y tienen un promedio de 6 a 8 hijos.
Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке. Los pilares de arena de Occidente en Oriente Medio
Это в среднем 2500 жизней в год. Se trata de un promedio de 2.500 muertes por año.
К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки. Además, es poco probable que se logren grandes avances en los niveles primario y secundario si no se establece primero un estándar de enseñanza de las ciencias más alto en el nivel superior.
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. Un poco en Oriente Medio, pequeños cúmulos.
Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач! En promedio la gente resolvía siete preguntas.
Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение. Además, la violencia en el Medio Oriente empeora aún más las cosas.
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%. El crecimiento anual cayó por debajo del 3% en promedio.
37% старше 50 лет (17% в среднем). el 37% tiene más de 50 años (un 17% de media).
В среднем на жителя планеты - по 5 тонн. Da un promedio de alrededor de cinco toneladas por persona en el planeta.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Y eso es porque en el Mundo Medio, la fricción del aire siempre existió.
в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух. de hecho, el promedio deseado es un poco más que dos.
У кого-то из вас в среднем ряду Algunos de ustedes en la sección del medio.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.