Exemples d’usage de "быструю" en russe avec traduction en espagnol

<>
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. Esos factores, junto con la ocupación actual, hacen que la privatización rápida resulte particularmente problemática.
А правительства, которые обычно сосредоточены на "сырых" показателях экономической деятельности, поощряют быструю урбанизацию. Y los gobiernos, que por lo general se centran en medidas crudas de desempeño económico, alientan la rápida urbanización.
Эта стратегия принесла хорошие результаты и помогла ослабить исламскую оппозицию резким изменениям, сопровождавшим быструю экономическую модернизацию страны. La estrategia funcionó bien y ayudó a desactivar la oposición islámica a los difíciles cambios que acompañaban la rápida modernización económica del país.
Когда он находил более новую и быструю машину, он использовал её и видел в точности то, что происходит сейчас: Cada vez que había una máquina nueva, más rápida, él la usaba, y vio exactamente lo que sucede ahora:
И частью этого является то, что мы должны создать Очень быструю циркуляцию СО2 и кислорода, и воды в этой растительной системе. Y una parte es que teníamos que modelar una circulación muy rápida de CO2, oxígeno, y agua, a través de este sistema vegetal.
Тем временем, экономический рост "центра" еврозоны может ускориться дальше, учитывая силу развивающихся рынков, которые могут показать еще большую гибкость, поддерживая более быструю глобальную экспансию. Mientras tanto, el crecimiento en Alemania y el "núcleo" de la eurozona puede acelerarse aún más, dada la fortaleza de los mercados emergentes -que pueden mostrar una mayor capacidad de recuperación-, dando sostén a una expansión global más rápida.
Третьим шоком было введение евро, что повлекло быструю сходимость долговременных процентных ставок, которые в некоторых странах на пять - семь процентных пунктах превышали уровень Германии. El tercer shock fue el euro, que ha inducido una rápida convergencia de las tasas de interés a largo plazo, que en algunos países habían estado de cinco a siete puntos porcentuales por encima del nivel alemán.
Около миллиарда человек на планете живут в условиях серьезной нехватки воды, и они могут ожидать только ухудшения своих условий, учитывая изменение климата и быструю урбанизацию. Casi mil millones de personas en el planeta se las ingenian para vivir con una seria escasez de agua, y sus circunstancias muy probablemente empeoren con el cambio climático y la rápida urbanización.
Я делал это как быструю заднюю страницу - у меня было около четырёх часов, чтобы сделать заднюю страницу для выпуска "Лампуна", и я сделал это, и я подумал: Lo hice como contraportada rápida -tenía unas cuatro horas para hacer una contraportada para un número de National Lampoon, y pinté eso y pensé:
Мы не только должны стремиться обеспечить согласованную, четкую и быструю реакцию на международные события и кризисы, но мы также будем продолжать динамично развивать возможности Евросоюза в урегулировании кризисов. No sólo nos esforzaremos para asegurar una reacción concertada, clara y rápida ante las crisis y los eventos internacionales, también daremos continuidad al dinámico desarrollo de la capacidad de manejo de crisis de la UE.
Бюджет состоял только из 29 млн долларов США, но его быструю смерть можно также отнести к близорукости его создателей - а также к Бараку Обаме, который не проявил особого интереса к этой проблеме. El presupuesto asignado fue de apenas 29 millones de dólares, pero su rápida muerte puede atribuirse a su diseño miope -y a Barack Obama, que ha mostrado poco interés en el asunto.
Государственный сектор перенес быструю и радикальную децентрализацию в качестве части перехода, из-за создания квазифедеральной структуры государственных органов с частично совпадающими и дублирующими функциями, как с точки зрения прилагаемых усилий, так и с точки зрения ресурсов. El sector público sufrió una rápida y radical descentralización como parte de la transición, dando lugar a numerosas superposiciones y duplicaciones, tanto de esfuerzos como de recursos.
Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит. Más aún, dadas las vastas desigualdades de poder y riqueza en América Latina, y con una gran parte de la población sin acceso a tierras ni educación, por largo tiempo la región ha sido vulnerable a rebeliones y formas populistas de hacer política, con líderes que prometen rápidas ganancias para los desposeídos a través del despojo de las propiedades de las elites.
Давайте начнём с категории "быстрее". Empecemos con las más rápidas.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Tales esfuerzos deben renovarse tan pronto como sea posible;
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Ciertamente el cambio demográfico ha sido veloz.
Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации. El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización.
Собака бегает быстрее, чем человек. Un perro corre más rápido que una persona.
Они довольно быстро привыкли друг к другу. Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.
Я был быстрее, но все такой же подавленный. Era más veloz, pero igual de deprimido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !