Sentence examples of "вправду" in Russian

<>
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" "¿Pero has visto de verdad a la estrella engullendo el planeta?"
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем. Desafortunadamente - y de verdad, lamentablemente - primero que nada, en esta situación tendrías que verificarlo empíricamente.
Уважение общественности или безбарьерность - это одна вещь, но в момент, когда среди нас появятся известные спортсмены, художники, актеры, политики или юристы, тогда все и вправду начнет меняться. Una sociedad respetuosa o sin barreras es una cosa, pero cuando llegue el momento en el que surjan eminentes deportistas, artistas, actores, políticos o abogados, empezará a cambiar todo de verdad.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет. La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
И вправду - может потому что мы не согласимся. Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. De hecho, esos gobernantes tienen ahora mucho sobre lo que reflexionar.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. En el terreno, los hechos sí parecen apoyar tales percepciones.
Но мы и вправду сумасшедшие, только этим и занимаемся. Debemos de estar locos para hacer lo que hacemos.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. De hecho, estas comunidades enteras no tienen muchas opciones.
Если мы и вправду паразиты, то мы - не совсем хорошие паразиты. Si, en efecto, somos parásitos, no somos muy buenos.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. Es muy ambiciosa, pero creemos que podemos conseguirlo.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. Ellos creen realmente en su propia superioridad, y son irrespetuosos con quienes no lo son.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios.
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово. Con todas las paredes irregulares y toda esa basura por doquier, realmente sonaba muy bien.
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. Me presenté partiendo de la base de que la gente está realmente insatisfecha, ahora estoy en la balanza.
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение, особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер. No particularmente la mejor solución de diseño del mundo para aquellos de nosotros que somos apasionados diseñadores de profesión.
США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша. De hecho, EEUU se dividirá profundamente cuando el público deba enfrentar el caos fiscal dejado por Bush.
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем. Y, de hecho, los datos actuales muestran que existe un cambio hacia la complejidad real a lo largo del tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.