Ejemplos de uso de "врагах" en ruso con traducción al español

<>
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях. piensas también en tus enemigos y en aquellos que son neutrales.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах. Sin embargo, el verdadero problema de Tadic no son sus enemigos, sino sus amigos.
"Мы должны сосредоточиться на наших общих "врагах", таких как инфляция, нищета, голод, болезни и безработица, для обеспечения процветания обеих стран". "Necesitamos centrarnos en enfrentar a nuestros enemigos comunes -la inflación, la pobreza, el hambre, la enfermedad y el desempleo- para la prosperidad de los dos países".
Я знаю, кто мой враг. Sé quién es mi enemigo.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза". Los partidarios de la admisión de Turquía, proseguía, eran "los adversarios de la Unión Europea".
Нас учили, что власть - враг свободы. Nos han enseñado que la autoridad es la enemiga de la libertad.
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии. Por el contrario, los opositores parecen no inmutarse por los asesinatos y siguen organizando protestas por toda Siria.
Сейчас враг в наших стенах. El enemigo ahora está adentro de ellas.
Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами. De todos modos, Irán también siente la necesidad de acordar con sus adversarios.
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья. Pero la libertad de elección - tomar decisiones y cambiar de idea - es la enemiga de la felicidad sintética.
"Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака," - написал рецензент его первой книги. "Lance se negó a volverse un dato estadístico, sino que, al contrario, recobró el ánimo y se convirtió en el peor enemigo del cáncer", escribió un reseñador de su libro.
"Вчерашний враг - это друг сегодня. LONDRES - "El enemigo de ayer es el amigo de hoy.
Во-первых, как ужиться с режимом, которому вы, похоже, нужны в качестве врага? Primero, ¿cómo se llega a un acuerdo con un régimen que aparentemente lo necesita a uno como adversario?
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте. Puesto que la resistencia enemiga seguía siendo ligera, el avance continuó hasta que el ejército de Townshend se encontró con una fuerza turca de magnitud igual a la suya atrincherada en ambas márgenes del Tigris en Kut.
Наоборот, бесконечная война против невидимого врага наносит огромный вред не только нашему авторитету и престижу в мире, но также нашему собственному обществу. Al contrario, una guerra inacabable reñida contra un enemigo invisible está causando grandes daños no sólo a nuestro prestigio y autoridad en el mundo, sino también a nuestra sociedad.
Мы должны изучать своего врага. Debemos estudiar a nuestro enemigo.
К концу 1990-х годов большинство граждан Китая считали Америку своим главным врагом. Para finales de la década de 1990 la mayoría de los ciudadanos chinos consideraban a Estados Unidos (EU) como su principal adversario.
Это и сделало ее врагом государства, потому что ее работа разоблачала варварскую политику, проводимую в отношении согнанного со своих земель населения, раскрывала правду, стоящую за действиями правительства, и призывала к восстановлению основных прав человека. Al hacerlo, se convirtió en enemiga del Estado, porque su trabajo revelaba las medidas inhumanas que se practicaban en contra de las poblaciones desplazadas, descubría la verdad detrás de las acciones de Estado y pedía el restablecimiento de los derechos humanos básicos.
Молчаливая поддержка со стороны ключевых военных фигур отказа турецкого парламента в марте 2003 года поддержать вторжение в Ирак во главе с США говорит о том, что турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере. El tácito respaldo de figuras militares clave a la negativa del Parlamento turco en marzo de 2003 de apoyar la invasión a Iraq encabezada por EE.UU. sugiere que el nacionalismo turco podría unir a los parlamentarios del AKP con los que, de lo contrario, serían sus enemigos implacables en el campo secular.
Даже у параноиков есть враги. Incluso los paranoides tienen enemigos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.