Exemplos de uso de "все мы" em russo

<>
И все мы любим потреблять. Y a todos nos gusta consumir.
А как же все мы, остальные? ¿nosotros entonces qué?
Одним словом, все мы можем ошибаться. En resumen, es posible que nos equivoquemos.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным. Resulta que todos nosotros nacemos con todo conectado con todo lo demás.
Я думаю, все мы чувствуем некоторую оторванность от слова гранж. Creo que todos nosotros siempre nos sentimos un poco desconectados de la palabra grunge.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. Esto significa que todos nos beneficiamos cuando otro país se enriquece.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные. Todos nosotros en los años 60 y 70 tenemos historias tristes comparables.
И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда. Y tenemos que darnos cuenta que todos nos estamos dirigiendo hacia abajo.
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы. Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros.
Это выявил Робин Уильямс на несколько лет раньше, чем все мы. Esto lo sacó en claro Robin Williams unos años antes que el resto de nosotros.
Она звучит примерно так - Мы объявили войну работе, все мы, как общество. Va así - le hemos declarado la guerra al trabajo, como sociedad, todos nosotros.
Глубоко внутри - все мы знаем, что спустившись достаточно глубоко, мы увидим атомы. Tan profundo - que sabemos que si nos adentramos suficiente, encontraremos átomos.
В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений. De hecho, ellos, como todos nosotros, celebran este tipo de relaciones.
Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке. En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco.
Я, конечно, и все мы самостоятельно отвечаем за ключевые решения в нашей жизни. Por supuesto que yo, y todos nosotros, somos responsables de estas grandes decisiones en nuestras vidas.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. Todos nosotros, en cierta medida, estudiamos este fenómeno llamado Bill Gates.
И потом мы все поделились своими историями и поняли, что все мы - человеческие существа. Lo que sucedió fue que cada uno contó su historia y todos nos conectamos como seres humanos.
Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени. No todos nosotros nos sentimos más seguros cuando se mata a manifestantes civiles en nuestro nombre.
Однако все мы живем в этой среде, и все эти препятствия возникают перед нами. Pero que, como dije, vivimos en este entorno en el que se nos interponen todos estos obstáculos.
И мы, все мы, должны понять что это нас касается - что мы можем это изменить. Y nosotros, todos nosotros, tenemos que comprender que se trata de nosotros- que podemos cambiar las cosas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.