Verwendungsbeispiele von "державой" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Но неужели Южная Африка действительно считает себя региональной державой? Pero, ¿ realmente se considera Sudáfrica a sí misma como una potencia regional?
Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой. Al parecer, todo el mundo considera a China como la próxima gran potencia global.
Почему Китай, обычно считающийся "континентальной державой", предпринимает эту экспансию на море? ¿Por qué, si normalmente se la considera una "potencia continental", está emprendiendo esta expansión marítima?
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов. Como potencia líder de Asia, China le ha arrebatado el lema de la "esperanza" a los Estados Unidos.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. Estados Unidos puede convertirse en una potencia inteligente invirtiendo una vez más en bienes públicos globales.
С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой. En contraste, Japón sigue siendo una potencia económica completamente pacífica.
В конце концов, Пакистан является ядерным государством, региональной державой, местом, где нерестится терроризм. Al fin y al cabo, el Pakistán es una potencia regional con armamento nuclear y caldo de cultivo de terroristas.
если Северная Корея может быть ядерной державой, почему тогда и мы не можем? si Norcorea puede ser una potencia nuclear, ¿por qué nosotros no?
В стратегическом отношении Китай является не ревизионистской, а "удовлетворенной" державой, сохраняющей статус-кво. En términos estratégicos, China no es una potencia revisionista, sino más bien, una potencia "satisfecha" del estatus quo.
Действительно, Европе придется платить часть цены, если Иран одержит верх и станет ядерной державой. En efecto, Europa tendrá que compartir los costos si Irán se impone y se convierte en una potencia nuclear.
· Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут. · Si Irán consigue convertirse en una potencia nuclear, los temores existenciales de Irán se multiplicarían radicalmente.
Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира. Estados Unidos solía ser la potencia dominante y marcaba la agenda para el mundo.
Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво. Por el otro lado, una India fuerte y estable siempre será una potencia del status quo.
Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой. Europa, con su mentalidad casi posthistórica, hace mucho que abandonó la pretensión de ser una potencia militar.
Во-вторых, и более существенно, США являются не только экономической, но и военно-политической державой. Segundo, y más importante, Estados Unidos es una potencia político-militar además de ser una potencia económica.
Она стала ведущей державой ЕС, но она не хочет и не способна вести всех за собой. Ha llegado a ser la potencia más destacada de la UE, pero ni desea ni puede dirigir.
Этот экономический героизм, вместе с правительственной внешней политикой "нулевых проблем" помог сделать Турцию ведущей региональной державой. Esta proeza económica, junto con la política exterior de "cero problemas" del gobierno, ayudaron a que Turquía se convirtiera en una potencia regional líder.
но самым главным направлением было предотвращение доминирования одной континентальной державы, особенно если такой державой стала бы Франция. pero, lo más importante, buscó evitar que una única potencia continental se convirtiese en dominante -particularmente si esa potencia era Francia.
С одной стороны, Китай стал великой державой, и Япония, как другие азиатские страны, должна приспособиться к новым обстоятельствам. Por una parte, China se ha convertido en una gran potencia y Japón, al igual que otros países asiáticos, debe adaptarse a las nuevas circunstancias.
Хотя сегодня Китай обогнал Японию, став второй по величине экономикой в мире, в обозримом будущем Япония останется сильной державой. Aunque China ha desplazado ahora al Japón como segunda economía mundial en tamaño, el Japón seguirá siendo una potencia fuerte en el futuro previsible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!