Usage examples of "добавил" in Russian with translation to Spanish

<>
Еще один чиновник Всемирного фонда дикой природы добавил: Otro funcionario de dicho Fondo añadió:
Обама извинился за опоздание и добавил: Obama se disculpó por llegar tarde y agregó:
И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание. Y luego añadió, realmente muy afectado, que eso había echado a perder la experiencia por completo.
"Это, - добавил он, - должно успокоить тревогу". Agregó que esto "debería dar tranquilidad".
Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится". Siria "no flaqueará", añadió, garantizando que "los complots tramados contra Siria fracasarán".
"Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он. "Eso complica la salud de cualquier persona", agregó.
В этом смысле, он добавил, что "нужно положить конец безнаказанности и стойко противостоять бескультурью, творящемуся в здании". En este sentido añadió que, "es necesario acabar con la impunidad y ser contundentes contra el incivismo que se ha generado en la finca".
А потом он добавил,- "Но в нашей воде нет загрязнений". Y luego agregó, "Pero nuestra agua no tiene impurezas."
"Все эти годы в НХЛ мои товарищи по команде пытались мне помогать, и теперь настала моя очередь", добавил Ягр. Todos estos años en la NHL, mis compañeros jugaban para mí, y eso ahora produce resultados", añade Jágr.
А потом он добавил, - "По существу, у нас свой мир. Y después agregó, "Somos básicamente un mundo en si mismos.
"Мы будем играть против команды, у которой много технических достоинств и у игроков которой много индивидуальных достоинств", - добавил он. "Vamos a jugar contra un equipo que posee una gran calidad técnica y que dispone de jugadores con una gran calidad individual", añadió.
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг. De hecho fue Saddam quien agregó, escritas de su puño y letra, las palabras "Dios es grande" a la bandera iraquí.
"С президентом Ортега, надеюсь, смогу сказать ему, что мы справимся с этим максимально возможным цивилизованным и уважительным образом", - добавил Сантос. "Con el presidente Ortega espero poder decirle que manejemos esto de la forma más civilizada y respetuosa posible", añadió Santos.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные - назад, назад, назад, - не так много статистики было 100 лет назад. Y si retrocedemos en el tiempo, he agregado estadísticas históricas - aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos - no hay muchos datos de hace 100 años.
"Это наверное не понравится многим людям, поскольку это будет означать тяжелую работу, а не просто критику работы других", добавил он. "A mucha gente esto probablemente no le gustará, porque significará empezar a trabajar muy duro y no solamente criticar el trabajo de los demás", añadió.
Главное духовное лицо Лал Масджид, бывший студент моего университета в Исламабаде, добавил следующее пугающее обращение для учащихся у нас женщин: El principal clérigo de Lal Masjid, un ex estudiante de mi universidad en Islamabad, agregó el siguiente mensaje escalofriante para nuestras estudiantes mujeres:
Исполнение решений, принятых на саммите Еврозоны 27 октября, должно быть "основной задачей" нового правительства, поскольку "поставлено на карту" присутствие страны в Еврозоне, - добавил он. La ejecución de las decisiones adoptadas durante la Cumbre de la zona del euro el 27 de octubre será la "principal tarea" del nuevo gobierno, puesto que "está en juego" la permanencia del país en la zona del euro, añadió.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс". Agregó que, en su momento, "había sospechas fundadas de que Assange fuera extraditado a un tercer país y no se respetara su proceso".
и что я сделал - так это добавил типографику и людей в рекламу, чего не было в предыдущих кампаниях, так что никто их не помнил и не вспоминал. Lo que hice fue añadir tipografía y gente al anuncio, cosas que no se habían hecho en la anterior campaña, y nadie los había recordado o referenciado.
Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке. Si no fuera un Británico auto-adulador, habría mencionado el libro yo mismo, y habría agregado que está disponible en tapa de papel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!