Beispiele für die Verwendung von "довольна" im Russischen

<>
Америка также не довольна Мушаррафом. Tampoco los Estados Unidos están contentos con Musharraf.
Однако ПСР может быть довольна тем, что спустя 5 лет нахождения у власти её рейтинг вырос, в то время как оппозиция оказалась неспособной составить ей серьёзную конкуренцию. Aún así, el AKP puede sentirse satisfecho de que después de cinco años en el poder su respaldo popular ha aumentado, mientras que la oposición demostró ser incapaz de plantearle un desafío serio.
Американская администрация, согласно моде последнего времени беспокоящаяся по поводу растущего влияния Китая в регионе, кажется, вполне довольна тесными связями с Японией, которые могут помочь ей создать противовес Китаю. La administración estadounidense, preocupada por la creciente influencia de China en la región, según la moda del momento, parece estar muy satisfecha con los estrechos vínculos con Japón que podrían ayudar a equilibrar a China.
По существу, никто не доволен. Básicamente, nadie está muy contento.
Ты доволен своей новой работой? ¿Estás satisfecho con tu nuevo trabajo?
Позвольте отметить, как я доволен, что нахожусь вдали от умиротворенности Вестминистера и Уайтхолла. ¿Puedo decir lo encantado que estoy de estar alejado de la quietud de Westmister y Whitehall?
Мы были просто, знаете, так довольны собой. Estábamos como, ahhh, muy complacidos con lo que habíamos hecho.
Он был очень доволен результатом. Él estaba muy contento con el resultado.
Я вполне доволен своим новым домом. Estoy completamente satisfecho con mi nueva casa.
Деловые и финансовые круги, в особенности, довольны результатом, возвещая о "золотой жиле", которую скоро откроют, когда Конгресс сделает экономику Индии еще более либеральной. Los intereses empresariales y financieros, en particular, están encantados con el resultado y hacen alarde de la bonanza que se generará a medida que el Congreso liberalice aún más la economía de la India.
Многие люди очень довольны Facebook. Mucha gente está muy contenta con Facebook.
И люди были счастливы, они были довольны. Y la gente fue feliz, estaba satisfecha.
Его родители были довольны его успехом. Sus padres estaban contentos con su éxito.
Итак, еще раз, довольны ли люди результатом? Nuevamente pregunto, ¿la gente está satisfecha con los resultados?
Как он может быть таким довольным?" ¿Cómo es que estás tan contento?"
благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны. mantener satisfechos a los inversionistas locales y extranjeros.
Но он не доволен - что-то не так. Pero no está contento - algo no funciona.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью. "A pesar de que estaba mejorando, aún no estaba satisfecho con el discurso inaugural.
как развод, он может сделать людей более или менее довольными. como el divorcio, puede hacer que la gente esté más o menos contenta.
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни. Se trata de cuan satisfecha está una persona cuando piensa sobre su vida.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.