Usage examples of "доставки" in Russian with translation to Spanish

<>
И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё. Y cuando uno hace eso, uno realmente cambia la economía de la entrega de las cosas computables, ya sea en la web o en cualquier otro lugar.
Недавно Гилани побывал в кратковременной поездке через горы в Пекин и вернулся с предложением немедленной доставки в Пакистан 50 самолётов-истребителей. Gilani recientemente sobrevoló las montañas e hizo un viaje rápido a Beijing, de donde regresó con la oferta de una entrega inmediata de 50 aviones de combate a Pakistán.
В обоих случаях предполагается, что ценность товара определяется вскоре после его доставки в соответствии с тем, как он удовлетворяет насущную потребность. En ambos casos, se supone que el valor del bien intercambiado se decide poco después de su entrega según cómo satisfaga una necesidad inmediata.
Руководствуясь такими соображениями, Соединенные Штаты приложили все усилия к тому, чтобы ускорить процесс доставки помощи - задача, хорошо знакомая Америке, поставлявшей девять десятых всех денег, выделяемых Афганистану в качестве помощи в чрезвычайных обстоятельствах еще при правлении талибов. Siguiendo esa lógica, los EU han acelerado la entrega de asistencia (una tarea que saben bien cómo lograr, ya que han sido los proveedores del noventa por ciento de toda la ayuda monetaria a Afganistán incluso durante la época del Talibán).
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения. De la misma manera, una zona de exclusión aérea en Siria restringiría de inmediato los mecanismos de entrega de armas de destrucción masiva del gobierno sirio.
Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств. Trabajando con solo 30 días de crédito, tenía que averiguar el montaje y la entrega de los dispositivos acabados.
Мы знаем из международного опыта, что интернет-магазины подрывают успех гипермаркетов больше, нежели расположенные по соседству магазины, которые часто предлагают доставку на дом, кредит и поощряют дружеские отношения покупателей и продавцов. Sabemos, por lo ocurrido a nivel internacional, que las compras vía Internet hacen más daño a los hipermercados que a las tiendas de barrio, las cuales a menudo ofrecen entregas a domicilio, crédito y la familiaridad reconfortante de las relaciones personales.
Хотя у властей штата имеется обязательство осуществлять доставку этих ресурсов, он говорит, что запрос был сделан на имя секретаря администрации и финансов, Армандо Вильяреалу, увеличить усилия, так чтобы проценты, относящиеся к ним, пришли как можно быстрее. Pese a que existe el compromiso de las autoridades estatales para cumplir con la entrega de estos recursos, comentó que se ha hecho la solicitud al Secretario de Administración y Finanzas, Armando Villarreal, de apresurar las gestiones para que los porcentajes que les corresponden lleguen lo antes posible.
Тело для них - способ доставки головы на заседания. Es una manera de llevar sus cabezas a las reuniones.
Он работают только как транспорт для доставки клеток. Actúa solamente como un medio de distribución de células.
Инновации в сфере устранения "бутылочного горлышка" доставки являются критическими. La innovación para reducir el cuello de botella que lo impide es decisiva.
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором. El límite de los vehículos estratégicos de suministro nuclear es menos de la mitad del impuesto por el tratado START original.
Теперь вместо доставки изделия по всему миру, мы отправляем данные по Интернету. Ahora, en vez de transportar un producto por todo el mundo mandamos los datos por Internet.
И вот, я пришел к LIfe Box, поскольку я нуждался в системе доставки. Y así se me ocurrió la Caja de la Vida porque necesitaba un sistema de envío.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки. Las armas de cada país estarían limitadas a 1,550 cabezas estratégicas en 700 vehículos de lanzamiento desplegados.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала. Resultó ser un momento muy productivo de la terapia génica y empezaron a aparecer muchos virus.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты. Mar adentro, la piratería perturba gravemente el transporte de la ayuda por barco.
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны. Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления. Financia la innovación para la creación de nuevos instrumentos y servicios y su aplicación.
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента, если говорить конкретно о лечении органов. Pero aún falta mucho para aplicar células madre en los pacientes, terapias de órganos efectivas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!