Usage examples of "евреи" in Russian with translation to Spanish

<>
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу? ¿Tienen los judíos derecho a establecerse en la Ribera Occidental?
Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории. Durante los primeros años del sionismo, el gran académico judío Gershom Scholem -que nació en Berlín- dijo que los judíos se estaban embarcando en un viaje difícil, un regreso a la historia.
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" ¡Que vengan los judíos a salvarnos!"
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он; Según dijo, "los judíos" habían dejado de ser sus enemigos;
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора. Los judíos fueron algunos de los súbditos más leales del emperador austro-húngaro.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. Y los judíos en todas partes serán culpados por asociación.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. A eso se debe la idea de que los judíos dominan en los Estados Unidos.
Евреи в Европе и США традиционно склоняются к левым. Los judíos, tanto en Europa como en Estados Unidos, tradicionalmente tendían a inclinarse hacia la izquierda.
Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет. Los judíos lograron aferrarse a los suyos durante casi 2,000 años.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи. Los armenios y los judíos después disfrutaron de las mismas autonomías.
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право. No todos los judíos son culpables de las acciones de una camarilla que podría haber violado el derecho internacional.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан. Los judíos que rechazaron a Jesús estuvieron, en efecto, entre los primeros intolerantes contra los primeros cristianos.
Напротив, это должно поддержать либеральные традиции, в которые многие евреи продолжают верить. Por el contrario, es defender la tradición liberal en la que muchos judíos siguen creyendo.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима. En la época de Jesús los judíos constituían, ciertamente, una mayoría hegemónica en Jerusalén.
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом. Es comprensible que todos los judíos, incluidos los israelíes, sigan atribulados por un pasado terrible.
Почему евреи, являющиеся религиозным сообществом, рассеянным по всему миру, должны иметь свое собственное государство? ¿por qué deben los judíos, una comunidad religiosa dispersa por todo el mundo, tener un Estado propio?
"Мухаммед и евреи Бани-Аофа (которые в то время были гражданами Медины) являются одной нацией". "Mahoma y los judíos de Bani-Aof [que eran ciudadanos de Medina en ese entonces] son una nación".
Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации? Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo?
Бывший премьер-министр Малазии, Махатхир Бин-Мохаммед, как-то сказал, что "евреи правят миром чужими руками. El ex Primer Ministro de Malasia, Mahathir ben Mohamed, ha dicho que "los judíos gobiernan el mundo por poderes.
В поисках экономических ниш, еще не занятых другими, евреи часто создавали рынки для новых продуктов и услуг. En busca de nichos económicos que no estuvieran ya ocupados por otros, los judíos crearon con frecuencia mercados para nuevos productos y servicios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!