Usage examples of "задачей" in Russian with translation to Spanish

<>
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение. Tal vez la tarea del tercer acto es terminarnos a nosotros mismos.
когда сталкиваетесь со сложной задачей? .frente a un problema complejo?
Так мы определились со своей задачей. Y esa fue la misión que hemos encontrado.
Одинаковый доступ к среднему образованию для бедных и богатых, а также быстрое увеличение пропорции студентов, поступающих в Университеты, должны стать важной задачей. La meta debe ser brindar acceso universal a la escuela secundaria para ricos y para pobres de igual forma, e incrementar rápidamente el porcentaje de estudiantes que ingresan a la Universidad.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. Ésa debe ser la tarea de las minorías seleccionadas meritocráticamente.
По-настоящему трудной физической задачей. Es un problema de física complicado.
Исследовательская миссия подо льдом на Европе была бы высочайшей задачей перед роботами. "Una misión para explorar bajo el hielo de Europa será el desafío robótico definitivo.
Более того, в Париже широко распространён взгляд, что взаимодополняемость (иерархия полномочий) между Европейским проектом обороны и НАТО является одновременно тяжёлой задачей и стоящей целью. Además, en París existe una opinión muy extendida de que la complementariedad entre el proyecto de defensa europeo y la OTAN es, a la vez, un desafío importante y una meta valiosa.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Forjar un nuevo equipo de liderazgo para la UE será la principal tarea de Sarkozy.
Нам показалось, что приоритетной задачей является решение двух проблем. Y observamos que la prioridad era unificar dos problemas.
Но этот аргумент становится неуместным, потому что обеспечение стабильности больше не является единственной задачей денежной политики. Pero este argumento resulta irrelevante cuando la de velar por la estabilidad de los precios ya no es la única misión de las autoridades monetarias.
По окончании самого кровавого века в мировой истории, выработка беспристрастного и даже безразличного отношения к конечным целям других - до тех пор, пока они не направлены против нас - должно стать главной приоритетной задачей для человечества. Después de haber salido del siglo más sangriento en la historia, aumentar la zona de indiferencia hacia las metas finales de los demás (siempre y cuando no estén dirigidas contra nosotros) debe ser la máxima prioridad de la humanidad.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией. Mi tarea consistía en conectar su cadena con la audiencia de Oriente Medio.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам. Por eso, la relación señal-ruido nos plantea un problema de detección de patrones.
Главной задачей Саркози будет открыть изнутри все двери для детей тех, кто, подобно его отцу, иммигрировал во Францию. Sarkozy no tiene misión más importante por delante que abrirles desde adentro todas las puertas a los hijos de otros que, como su padre, inmigraron a Francia.
В состоянии ли мы справиться с этой задачей? ¿Estamos listos para esa tarea?
Если задуматься, до появления GPS и радаров это было очень сложной задачей. Si lo pensamos, antes del GPS y el radar, obviamente era un problema muy difícil.
По сути, примерно полмиллиона израильских поселенцев на оккупированных территориях (включая Восточный Иерусалим) делают создание смежного палестинского государства практически невыполнимой задачей. De hecho, con medio millón, aproximadamente, de colonos israelíes en los territorios ocupados (incluida Jerusalén oriental) la creación de un Estado palestino con contigüidad territorial resulta una misión casi imposible.
он просто не в состоянии справиться с этой задачей. simplemente no está a la altura de la tarea.
Однако есть основания сомневаться, что безработица среди молодежи является отдельной задачей, заслуживающей специального обращения. Sin embargo, hay varias razones para dudar de que el desempleo juvenil sea un problema aislado que merece un tratamiento especial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!