Exemplos de uso de "замечаете" em russo

<>
И замечаете ли вы какие-нибудь выделения? Y, ¿nota usted alguna descarga?
И вы замечаете это чаще. Y te das cuenta más a menudo.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. Y luego notan algo un poco raro en los ojos y la boca.
И мы могли бы поговорить о том, почему же это обман, почему вы не замечаете, что здесь только три пальца, потому что разум, обрабатывая информацию, не считает пальцы. y podríamos hablar de por qué es un engaño, por qué no se dieron cuenta que sólo hay tres dedos acá abajo, porque la mente, y la manera como procesa la información, no cuenta uno, dos, tres.
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом. En el aire de este salón, no se nota cada átomo en forma individual.
Эти вещи вы замечаете, когда вы не с вашим инструментом которые действительно становятся настолько интересными, что вы хотите исследовать их через эту маленькую-маленькую поверхность барабана. Pero son justamente las cosas que uno nota cuando no está con el instrumento las que de hecho se vuelven tan interesantes que uno desea explorarlas a través de esta pequeña, pequeña superficie de redoblante.
Никто не заметил моего отсутствия? ¿Nadie notó mi ausencia?
Я заметил, что дом заняли. Observé que la casa estaba ocupada.
И я заметил, что она дурачилась. Y me di cuenta que ella estaba haciendo caretas y tonteando.
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить. Hay algunas señales alentadoras.
И это приводит нас к двум замечаниям: Y habría que advertir un par de cosas.
Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются. Pero si uno mira esta imagen [de la red] a vista de pájaro, puede apreciar que hay algo muy diferente entre los nodos A y B.
Но у меня возникло ощущение, что авторы тоже увлекаются оптимизацией периферийных параметров, а слона посреди зала в упор не замечают. Y ellos son tan sospechosos en decirnos que optimicemos estas pequeñas cosas cerca de límites obviando un problema al que no se le hace caso por conveniencia.
Также прекрасный побочный продукт вроде бы такой ужасной вещи как безработица - это увеличение числа волонтеров, замеченное в нашей стране. Además, un maravilloso subproducto de algo tan pésimo, como es el desempleo, ha sido el aumento en trabajo de voluntariado que se ha experimentado en nuestro país.
любители негатива заметят, что 12% населения Америки по-прежнему бедны, и достояние страны все больше и больше концентрируется в руках богатой верхушки. Quienes quieren ver lo malo, lo hallarán en el 12% de la población de Estados Unidos que sigue siendo pobre y en la creciente concentración de la riqueza en los niveles superiores que se da en el país.
Забавно, как я это заметил. Y lo he notado de una manera muy extraña.
Прежде всего, заметим вот что. Y observen ante todo.
Я не заметил, что Том ушёл. No me di cuenta que Tom se había ido.
Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует. Así, como señaló Kevin Kelly, no hay "endgame".
Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами. Cambridge - Muchos analistas advierten actualmente un malestar en el Japón en relación con su alianza con los Estados Unidos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.