Usage examples of "заново" in Russian with translation to Spanish

<>
И мы записали все эти данные заново. Y nosotros capturamos de nuevo todo eso.
Нам нужно вернуться на исходную позицию и начать заново. Tenemos que volver al punto de partida y empezar de nuevo."
В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. Ante la presencia de la peor destrucción en América, la gente construye de nuevo.
А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается. Vivimos en una gran época ahora mismo, porque casi todo esta siendo explorado de nuevo.
А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды. Y en el 2013, lo vamos a prender de nuevo y romper todos los registros.
Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново. Una es que si fuéramos al espacio, podríamos comenzar de nuevo.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами. Si desciframos la escritura, debemos permitirles hablarnos de nuevo.
У ребенка, примерно до 6 месяцев, если он случайно лишится кончика пальца, ребенок отрастит заново кончик пальца. En un niño, antes de que cumpla seis meses, Si pierden la punta del dedo en un accidente, les crecerá de nuevo la punta del dedo.
Итак еще раз, это очередной из видов игровой деятельности, которому нужно учиться заново, ведь мы взрослеем и забываем. Así que, de nuevo, ésta es otra de esas actividades lúdicas que, cuando envejecemos, tendemos a olvidar y hay que reaprender.
И затем мы перескакиваем к фон Нойману, в 1945-й, когда он как бы заново изобретает всё то же самое. Y entonces pasamos a von Neumann, 1945, cuando él de alguna manera reinventa todo esto de nuevo.
Сегодня в 7 утра я решил, что Крис и вся остальная команда озвереют, когда мы попросим их заново загрузить все данные по Индии, чтобы вы смогли увидеть то, и это докажет, что невозможное возможно. Esta mañana a las 7 decidí sacar de quicio a Chris y a todo el equipo de producción, pidiéndoles que descargaran de nuevo todos los datos sobre la India, para que ustedes pudieran ver algo que demuestra que lo imposible es posible.
Если что-то прекрасное не совсем видно в настоящий момент, это потому, что наши общества окружены лесами, так как они переживают реконструкцию, заново борясь - на этот раз в полной свободе- за новое открытие и восстановление нашей истинной идентичности. Si algunas de nuestras mejores características no se alcanzan a ver por el momento es porque nuestras sociedades están cubiertas por andamios durante su proceso de reconstrucción, buscando de nuevo -y esta vez en completa libertad-redescubrir y recuperar nuestras identidades verdaderas.
А для тех, кто постарше, кто уже прошел через что-то, может и не столь плохое, как моя история, но кто прошел через трудные времена, может быть, потерял все, как я тогда, и смог начать все заново, для них некоторые вещи будут очень знакомы. Y para aquéllos que son más viejos, que han pasado algo quizás no tan malo como esto, pero que han pasado tiempos dificiles donde, quizás, perdieron todo, como yo, y empezaron todo de nuevo, algunas de estas cosas pueden parecer familiares.
"Заново" - самое главное слово здесь. "Redescubrir" es la palabra clave aquí.
Нам необходимы решения, изобретенны заново. Necesitamos más reinvención.
Это тритон, заново отращивает свою конечность. Este es un tritón regenerando su extremidad.
Итак, мне пришлось заново учиться есть. Tenía que aprender a comer.
Конечно, на следующий год всё заново. Y después, por supuesto, el año siguiente regresa arrasando todo.
Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду. Pero hoy las mujeres están reconstruyendo Ruanda.
Нам не нужно заново изобретать колесо. No tenemos que tratar de reinventar la rueda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!