Ejemplos del uso de "индонезийцами" en ruso

<>
Traducciones: todos9 indonesio9
Малазийцы разговаривают с маврикийцами, арабы с австралийцами, южно-африканцы с жителями Шри-Ланки, а иранцы с индонезийцами. Los malasios hablan con los mauritanos, los árabes con los australianos, los sudafricanos con los habitantes de Sri Lanka y los iraníes con los indonesios.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды. Otros tres grandes beneficios habrían resultado de la concesión del premio a un indonesio.
Уже некоторые индонезийцы испытывают ностальгию по новому порядку Сухарто. Ya hay algunos indonesios que recuerdan con nostalgia el nuevo orden de Suharto.
Сухарто пришёл к власти в 1966 году, установив полувоенную диктатуру, и призывая индонезийцев к "самообогащению". Suharto llegó al poder en 1966, estableciendo una dictadura cuasi militar y alentando a los indonesios a "enriquecerse".
Большинство из них - индонезийцы, входящие в "Джемаа Исламия" (ДИ), "Муджахидин Компак" и другие подразделения "Дарул Ислам". La mayoría son indonesios que pertenecen a Jemaah Islamiyah (JI), Mujahidin Kompak, y otras facciones del Darul Islam.
Вручив Нобелевскую премию мира индонезийцам вместо европейского посредника при Ачех, Нобелевский комитет признал бы, что мир изменился. Al conceder el premio Nobel de la Paz a los indonesios, en lugar de a un mediador europeo para Aceh, el Comité del Premio Nobel habría reconocido que el mundo ha cambiado.
Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться. Si los indonesios no hubieran estado a cargo de nuestra propia transición, fácilmente podríamos haber fracasado.
В 1990-х я была среди тех индонезийцев, которые требовали изгнания из страны нашего собственного диктатора - Сухарто - и праздновали это событие, и я присоединилась к новому правительству после его изгнания. En la década de los 90, fui uno de los indonesios que exigió y celebró la salida de nuestro propio autócrata, Suharto, y me uní al nuevo gobierno cuando se marchó.
Несмотря на бесчинства, совершаемые его семьёй, число индонезийцев, которые занимались самообогащением в течение 30 лет, оказалось достаточным для того, чтобы режим казался исключительно стабильным - до тех пор, пока резкий спад экономики Индонезии, вызванный финансовым кризисом Восточной Азии 1997-1998гг., не привёл к ожесточённым протестам, вынудившим Сухарто отказаться от поста президента. A pesar de las depredaciones de su familia, suficientes indonesios efectivamente se enriquecieron en los 30 años siguientes como para que su régimen pareciera excepcionalmente estable -hasta que la crisis financiera del este de Asia de 1997-1998 hundió a la economía indonesia, generando disturbios violentos que forzaron el derrocamiento de Suharto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.