Exemplos de uso de "инфляционные" em russo

<>
Но это просто подпитывает инфляционные ожидания и затрудняет задачу. Pero eso sólo alimenta las expectativas inflacionarias y hace que la tarea resulte más dolorosa.
Первый аргумент в защиту независимости центрального банка заключается в том, что без нее политики могут использовать положительные краткосрочные эффекты экспансионистской монетарной политики во время выборов, не обращая внимания на ее долгосрочные инфляционные последствия. El primer argumento a favor de la independencia de los bancos centrales es el de que sin ella los políticos pueden aprovechar los efectos positivos a corto plazo de una política monetaria expansiva en época electoral, sin tener en cuenta sus consecuencias inflacionistas a largo plazo.
Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы. Si las expectativas inflacionarias eran cambiadas, podría lograrse reducir la inflación sin el costoso desempleo.
В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено. En ese momento, las perspectivas inflacionarias aumentarán, como también los rendimientos de los bonos estatales a largo plazo, y la recuperación quedará bloqueada.
Процентная ставка в США может возрасти, чтобы сбить инфляционные эффекты более высоких цен на нефть. Es posible que en EU se aumenten las tasas de interés para contrarrestar los efectos inflacionarios de los altos precios del petróleo.
ЕЦБ успешно сдерживал инфляционные ожидания с самого начала на уровне, который был запланирован в соответствии с его предназначением поддержания ценовой стабильности. En efecto, desde el principio el BCE ha logrado conservar las expectativas inflacionarias a un nivel compatible con su definición de estabilidad de precios.
Страны, которые заменяют рыночные расходы правительственными расходами, либо создают инфляционные бюджетные дефициты, либо достигают чрезмерно высоких налоговых ставок, которые уничтожают стимулы. Los países que sustituyen el gasto de mercado por el gasto gubernamental o bien generan déficits presupuestarios inflacionarios, o bien terminan con índices tributarios excesivamente altos que destruyen los incentivos.
В большинстве стран мира инфляция - и, следовательно, инфляционные ожидания - будут продолжать расти, пока центральные банки не начнут проводить более строгую монетарную политику. El hecho es que, en gran parte del mundo, la inflación -y llegado el caso las expectativas inflacionarias- seguirá subiendo a menos que los bancos centrales empiecen a ajustar sus políticas monetarias.
Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти. Los tipos de interés en el mercado a corto plazo bajarán, pero, cuando los inversores empiecen a reconocer las consecuencias inflacionarias en última instancia de una política monetaria muy relajada, los tipos de interés a largo plazo subirán.
Любая попытка использовать экспансионистскую политику государства для снижения безработицы до определенного уровня, как показали они, подпитывает инфляционные ожидания и подрывает как экономический рост, так и занятость. Según pudieron comprobar, cualquier intento por utilizar las políticas gubernamentales expansionistas para llevar el desempleo por debajo de un cierto nivel alimentaría las expectativas inflacionarias y socavaría tanto el crecimiento económico como el empleo.
Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад). Cuando eso suceda, las expectativas inflacionarias crecerán, los rendimientos de los bonos gubernamentales a largo plazo aumentarán, las tasas hipotecarias y las del mercado privado se elevarán y acabaremos con inflación y recesión.
А тем временем, капитал наводняет более высокодоходные развивающиеся рынки, вызывая инфляционные давления и угрожающие конкурентоспособности повышения курсов валют, взвинчивая цены активов - в общем, деформации и политические головные боли, которые требуют нешаблонных ответных действий. Mientras tanto, los capitales están inundando los mercados emergentes que tienen tasas de interés más altas causando presiones inflacionarias, elevando los precios de las acciones y sometiendo a las divisas a una apreciación que puede poner en riesgo la competitividad -en resumen, distorsiones y problemas de política que requieren respuestas defensivas no convencionales.
Критики предполагают, что QE2, в действительности, предназначен, чтобы создавать инфляционные ожидания и, таким образом, содействовать приобретению более рискованных активов путем уменьшения ставок по казначейским векселям с большим сроком погашения займа (5-7 лет и 7-10 лет). Los críticos indican que esa segunda relajación cuantitativa sólo va encaminada en realidad a crear perspectivas inflacionarias y con ello fomentar la adquisición de más activos de riesgo, al reducir los tipos de las letras del tesoro con vencimientos a más largo plazo (5-7 años y 7-10 años).
Эта схема также не будет инфляционной. Este esquema tampoco sería inflacionario.
В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие. Actualmente, el mayor motivo de preocupación económica de Rusia es la presión inflacionista en aumento, impulsada en particular por los precios de los alimentos.
К этим бедствиям следует добавить еще два инфляционных фактора: A estos dos problemas se suman otros factores inflacionarios:
Ситуация изменилась в конце 60-х гг., когда денежная политика Соединенных Штатов - ослабленная дорогостоящей Вьетнамской войной и внутренними социальными программами - стала инфляционной. La situación cambió al final del decenio de 1960, cuando la política monetaria de los Estados Unidos -relajada por la costosa guerra de Vietnam y los programas sociales internos- pasó a ser inflacionista.
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление. Será difícil aliviar esas presiones inflacionarias este año.
Тем не менее, в отчаянной борьбе с рецессией в США ФРС продолжает вливать деньги в систему, таким образом, еще больше увеличивая инфляционное давление. Sin embargo, la Reserva, con sus intentos desesperados de evitar una recesión en los EE.UU., sigue derramando dinero en el sistema e intensificando las presiones inflacionistas.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. las presiones inflacionarias no pueden contenerse con tasas de interés de corto plazo negativas o ligeramente positivas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.