Usage examples of "ищете" in Russian with translation to Spanish

<>
Вы ищете что-то, что придет и поразит вас. Uno busca algo que venga y lo impacte.
Вы ищете место, где бы поесть. Quieren encontrar un lugar donde comer.
Вот что происходит, когда Вы ищете "Стивен Джонсон" в Google. Esto es lo que pasa cuando uno busca "Steven Johnson" en Google.
Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google. Supongamos que alguien está en su computadora buscando en Google.
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте. Si buscáis una simulación realista, ya podéis buscar en otra parte.
"Если Вы ищете предпринимателей для следующей конференции по инвестициям, вот Вам несколько женщин". Y le dije, "Por si estás buscando emprendedores para presentarse en su próxima conferencia de inversiones, aquí hay un par de mujeres."
Например, когда вы ищете в Google картинку по ключевому слову "открытость" - вот она - Vean, cuando uno busca imágenes de "transparencia" en Google aparece.
Например, если вы ищете травку в школьной раздевалке, то эта штука обязательно укажет на. Como si estuvieras buscando marihuana en el armario de un estudiante, y lo apuntas hacia alguien.
Если вы ищете причины сегодняшней эпидемии ожирения, не останавливайтесь на обычных подозреваемых, которых постоянно обсуждают в прессе: Si buscamos las razones a que se debe esta epidemia de obesidad, no debemos quedarnos con los sospechosos habituales, citados, todos ellos, por la prensa:
Так сможете послушать хорошую музыку, притворяясь, что ищете работу, а в действительности просто болтая в чате с друзьями. Así podrías escuchar buena música mientras haces que buscas un empleo y en realidad, estás charlando con los amigos.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт. Cuando se hace un rescate en la montaña, no se hace un doctorado en rescates de montaña, se busca a alguien que conozca el terreno.
Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей. En cambio, si estás buscando una explicación evolutiva, podrías decir que la mayoría de los organismos son neofóbicos - esto es, que tienen un poco de miedo de cosas nuevas y diferentes.
И вы теперь понимаете, что когда вы просматриваете эту информацию, сужая и расширяя запрос, двигаясь вперед и назад, вы не ищете и не перемещаетесь по сети. Así tienes una idea de que cuando navegas la información de esta manera, acotando, expandiendo, adentrándote, retirándote, no estás buscando, no estás navegando.
Когда вы на сайте Амазон.com и ищете цифровые фотоаппараты, неважно, вы там находитесь, а вместе с вами еще 5000 посетителей, но вы не можете с ними говорить. Si entras a Amazon.com y estás buscando cámaras digitales o lo que sea, estás en línea en ese momento en la página, junto con otras 5000 personas, pero no puedes charlar con ellos.
Хотя вы ищете лекарство, предотвращающее старение у таких пожилых людей, как я, всё, что вы можете сделать в лаборатории, - если то позволит этика учёного, - это начать человеческую жизнь с нуля, с изменёнными генами, которые увеличат продолжительность жизни? Aunque estás buscando un medicamento que pueda solucionar el envejecimiento en hombres viejos como yo, ¿se podría comenzar en el laboratorio, si se permitiera éticamente, una vida humana desde cero con genes alterados que harían que viva más tiempo?
И вот я искал мебель. Entonces busqué muebles.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра. Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios.
У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал. Poseemos gran cantidad de minerales en los que nadie nunca ha invertido o explorado.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае. Pero las soluciones reales a los problemas de China deben buscarse en casa.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей. Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!