Usage examples of "контроле" in Russian with translation to Spanish

<>
Причина в сознательном контроле дыхания. Tiene que ver con su control consciente de la respiración.
Вам, скорее всего, скажут, что при контроле капитала дискриминацию транзакций осуществляют в зависимости от страны проживания участвующих в транзакции сторон, и это плохо. Es probable que a uno le digan que los controles de capital discriminan entre operaciones en función del país de residencia de las partes involucradas, y que eso es malo.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней. El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
Все это при строгом контроле музейного управления и с ограниченным бюджетом. Y todo esto con un control estricto por parte de la oficina de monumentos y un bajo presupuesto.
И вдруг, когда мы говорили о контроле над вооружением, она сказала: De repente estábamos hablando del control de armamento y ella dijo:
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями. Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении. Hoy en día, se basa más en el control y en la coerción psicológica que en la discriminación o en las restricciones físicas.
Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете. La Ley de Control de Presupuesto, que fue aprobada en agosto, requirió que tanto la Cámara como el Senado votaran una enmienda del equilibrio presupuestario.
Было бы понятно, если бы развивающиеся рынки, столкнувшиеся с проблемами в работе иностранных банков, стали бы теперь настаивать на внутригосударственном владении финансовыми учреждениями и контроле над ними. Sería comprensible que los mercados en ascenso, al haber visto problemas profundos en la conducta de los bancos extranjeros, insistan ahora en que la mayoría del capital social y el control de las entidades financieras sean nacionales.
Теперь я расскажу еще об одной возможности, которая заключается в том, что эти молекулы при точном контроле могут быть использованы в мозге, чтобы создавать новый вид протезирования - оптическое. Ahora yo quiero cerrar con una historia que creemos es otra posibilidad y es que estas moléculas, tal vez, si se puede lograr un control ultra-preciso, puedan usarse en el cerebro mismo para hacer un nuevo tipo de prótesis, una prótesis óptica.
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. Los kurdos del Norte aprovecharon astuta y magistralmente la oportunidad que surgió ante ellos para hacerse con la independencia de facto, aunque la cuestión decisiva del control de la ciudad norteña de Kirkuk sigue siendo una bomba de relojería en marcha.
более 160 стран подписали глобальный договор о контроле над табаком Всемирной Организации Здравоохранения, а главы стран Карибского бассейна недавно объявили о том, что они намерены вместе взяться за решение проблемы табака. más de 160 países han firmado el tratado global de control del tabaquismo de la Organización Mundial de la Salud y los jefes de Estado caribeños recientemente expresaron su deseo de enfrentar al tabaquismo de manera conjunta.
Также, Конвенция о запрещении химического оружия, принятая на Конференции ООН по разоружению в Женеве, до сих пор является самым действенным за все время договором о контроле над вооружениями, связанным с оружием массового поражения. De manera similar, la Convención sobre Armas Químicas, producto de la Conferencia sobre Desarme realizada en Ginebra, sigue siendo el tratado más sólido de control de armas firmado jamás, especialmente en lo referente a las armas de destrucción masiva.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой. Cada vez que un gobierno, o un regulador, anuncia algún control nuevo, o un ajuste de los controles existentes, los banqueros amenazan con empacar y marcharse, llevándose consigo sus Porsche y sus amantes.
далает это под поведенчиским контролем. Está en verdad haciendo este sub control conductual.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Los gobiernos también deberían invertir más en investigación y desarrollo en el campo de la verificación.
Однако контроль - это не производство. Sin embargo, control no es creación.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Los controles cautelares a los flujos de capital tienen mucho sentido.
Предложение Соединенного Королевства принять конференцию ядерных стран по контролю является конкретным шагом в этом направлении. La propuesta del Reino Unido de ser sede de una conferencia de estados con armas nucleares sobre verificación es un paso concreto en la dirección correcta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!