Exemplos de uso de "наличные" em russo
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
Los contribuyentes netos pagan dinero en efectivo a los beneficiarios netos.
Но наличные деньги также обладают этим недостатком.
Pero el dinero en efectivo presenta el mismo defecto.
Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали:
El dinero comenzó a acumularse, y muy pronto los padres dijeron:
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен.
El dinero circulante de más aumenta los precios.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Supongamos que el gobierno distribuye el dinero adicional a sus ciudadanos.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Blackstone obtendrá liquidez suplementaria que destinar a otras necesidades y también retribuciones suplementarias.
В большинстве развивающихся стран деньги - не являются капиталом Это просто наличные.
Sólo es dinero.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Te hacen pagar más en retenciones sólo para contribuir al flujo de caja.
У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Los fondos soberanos de riqueza, extremadamente ricos, tienen el dinero para rescatar a los bancos estadounidenses.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Puede pedir ayuda al banco central y vender algunos de sus activos a cambio de efectivo.
взять деньги у богатых мира, не иметь дело с правительствами и передать наличные средства бедным.
recolectar dinero de los ricos del mundo, no tratar con los gobiernos y transferir dinero en efectivo a los pobres.
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
Al comprar bonos del gobierno a cambio de efectivo, un banco central puede satisfacer la demanda y hacer bajar el precio del efectivo.
Надежды на то, что Бразилия и Китай предоставят Кубе наличные, были разбиты международным финансовым кризисом и геополитикой.
Las esperanzas de que Brasil y China le suministren efectivo a Cuba se hicieron trizas como consecuencia de la crisis financiera y la geopolítica internacional.
В отсутствие избыточного спроса на наличные нет избыточного предложения облигаций и активов, поддерживающих и финансирующих продуктивный капитал экономики.
Cuando no haya una demanda excesiva de efectivo, no habrá oferta excesiva de los bonos y acciones que apuntalan y financian el capital productivo de la economía.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Los migrantes están perdiendo sus empleos o esforzándose mucho por reservar algo de dinero para sus parientes de sus países de origen.
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги.
A la crisis le sigue una fuga a la seguridad, que a su vez es seguida por una profunda caída de la velocidad del dinero mientras los inversores acaparan efectivo.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия.
Para empezar, tomemos el año1825, cuando los inversionistas presa del pánico querían invertir su dinero en efectivo seguro y no en empresas riesgosas.
Когда все его кредитные карточки были на исходе, а наличные закончились, Хэл в конце концов пришел ко мне просить взаймы.
Con todas sus tarjetas de crédito hasta el límite y sin un quinto de efectivo, Hal finalmente vino a pedirme un préstamo.
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
Más tarde, después de que los israelíes se retiraron de Gaza, las armas, las municiones y el efectivo se contrabandeaban a través de túneles desde Sinaí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie