Usage examples of "народов" in Russian with translation to Spanish

<>
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. En su mayoría, los gobernantes musulmanes no han satisfecho las necesidades de sus pueblos.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу. Para los pueblos del Cáucaso, marca nuestro camino a Europa.
Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов. La guerra en Europa iba encaminada a liberar a pueblos oprimidos de los tiranos.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи. Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético.
И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира. Y este, en muchas formas, es un símbolo de la resistencia del pueblo inuit y de todos los pueblos indígenas del mundo.
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей. Por último, la globalización social consiste en la propagación de pueblos, culturas, imágenes e ideas.
Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра. Provocar la pérdida de vidas no contribuye al bienestar presente o futuro de los pueblos de la región.
А это художник Гус Вайнмюллер, он работает над проектом, масштабным проектом, "Искусство для народов". Este artista es Gus Weinmueller, quien está haciendo un proyecto enorme llamado "El arte para los pueblos."
вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов. la entrada en vigencia del Protocolo para establecer una Corte africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos.
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. Siempre que se invoca la guerra, significa una lucha entre naciones, pueblos o Estados.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой. Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma.
Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов. Sólo de esta manera Asia logrará una mejor calidad de vida y una mayor seguridad para todos sus pueblos.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов. En septiembre de 2005, los Estados en la Asamblea General de las Naciones Unidas aceptaron la existencia de una "responsabilidad para proteger" a los pueblos vulnerables.
и здесь ренационализация занимает в сознании народов Европы и лиц, принимающих решения, более важное место. aquí también la renacionalización es la prioridad en la mente de los pueblos de Europa y de quienes toman las decisiones allí.
Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества. Está muy alejada incluso de reclamos tan dudosos como la autodeterminación de pueblos definidos como comunidades étnicas.
Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов. Este es un ejemplo excelente de cómo una nación-estado puede llegar y restituir a su pueblo lo que les pertenece.
Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира. Pero con la industriosidad de los egipcios, fueron capaces de construir la Biblioteca de Alejandría con la idea de copiar cada libro de todos los pueblos del mundo.
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров. De manera que existe una necesidad urgente de desarrollar un proyecto político que capte la imaginación de los pueblos y líderes de la región.
Прежде всего, стоит упомянуть, что европейская идея зародилась как проект для обеспечения мира и демократии среди европейских народов. En primer lugar, hay que recordar que la idea de Europa comenzó como un proyecto para garantizar la paz y la democracia entre los pueblos europeos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!