Exemples d'utilisation de "нарочно" en russe

<>
Я это сделал не нарочно! ¡No lo he hecho aposta!
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы. ¿Cómo hablar a la ligera de bajas en el marco de este tema?
И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того? ¿Estaban deliberadamente caminando con una cadencia, o algo así?
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму. Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma.
Я провёл последние несколько лет нарочно попадая, как правило, в очень трудные и к тому же довольно опасные ситуации. He pasado los últimos años metiéndome en situaciones generalmente muy difíciles y al mismo tiempo un tanto peligrosas.
Взрослые учат детей опасаться всего необычного, порой ограничивая детское природное любопытство, или даже нарочно сдерживая поток вопросов, чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек. Sólo aprenden a temer a esas diferencias cuando un adulto influye en ellos para comportarse de ese modo, y tal vez censure esa curiosidad natural, o, ya saben, aplacar esos cuestionamientos con la intención de que sean niños bien educados.
Но наши "дискутирующие классы" сейчас ведут такую приятную жизнь, что они толи забыли обсудить толи нарочно проигнорировали проблемы тех, кто не успел на поезд под названием свобода, демократия и свободный рынок. pero para nuestras clases parloteantes la vida es ahora tan agradable que se nos olvidó discutir -u omitimos a propósito- el problema de aquéllos a quienes dejó atrás el tren llamado libertad, democracia y libre mercado.
И как я уже сказал раньше, я нарочно ставил себя в довольно ужасные ситуации все эти годы, однако ничто не могло подготовить меня к чему-то столь же трудному или столь опасному, как переговоры с этими парнями. Y como dije anteriormente, me he metido en situaciones horribles en los últimos años pero nada me podía preparar, nada podía anticiparme, para algo tan difícil o tan peligroso como entrar a las salas con estos tipos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !