Exemples d'utilisation de "немца" en russe

<>
Traductions: tous142 alemán142
Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца. Actualmente, el coreano promedio trabaja mil horas más al año que el alemán promedio;
И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа. Y ellos recordaron a un hombre, un alemán increíble, cada vez que un dispositivo narrativo surgió.
Судя по акценту, он немец. Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Французы лучшие любовники, чем немцы. Los franceses son mejores amantes que los alemanes.
немец, приемлемый для Америки, получит работу. un alemán aceptable para Estados Unidos se quedaría con el puesto.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Los alemanes deberían hacer el siguiente experimento mental:
Немцам не просто справляться с этим. Esto no resulta fácil para los alemanes.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. Cochrane se dirigió a los alemanes que manejaban el campo.
И сколько немцев живёт в Исландии? ¿y cuántos alemanes viven en Islandia?
У немцев тоже есть чувство юмора. También los alemanes tienen sentido del humor.
"Немцы должны играть более важную роль" "Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista"
Немцы сегодня для этого слишком хороши. Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Немцам просто придется играть более значительную роль. A los alemanes no les quedará más remedio que asumir un papel más protagonista.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера. Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser.
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность? ¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
Теперь вернуть его на верный курс должен немец. Ahora la dirige un alemán.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Por lo tanto, los alemanes se encuentran en una encrucijada.
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов. Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы. A los alemanes casi no les quedan alternativas.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - Cochrane comenzó a quejarse ante esos alemanes con su acento escocés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !