Ejemplos del uso de "нетерпеливые" en ruso
Traducciones:
todos13
impaciente13
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует.
Así que un impaciente preocupado por la calidad del agua cria a un renacuajo burócrata en una muestra del agua sobre la que están interesados.
Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые".
Así que esto era Prozac, esto era Zoloft, esto era una gelatina negra y esto era un relajante muscular, todos ellos eran la medicación que el impaciente estaba tomando.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья.
La gente que viene a la clínica son llamados, no pacientes, sino impacientes, porque son demasiado impacientes para esperar cambios legislativos que se ocupen de temas de salud locales y medioambientales.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив.
Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Está esperando un tanto impaciente a que el mercado abra.
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы.
Pues bien, generalmente la gente es enormemente impaciente.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
Como estábamos un tanto impacientes queríamos acelerar un poco las cosas.
Но, поскольку, как большинство мужчин, он нетерпелив, он купил его на 49-летие.
Aunque, como muchos hombres, es impaciente y se lo compró a los 49.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой.
Sin embargo, el gobierno de Bush se ha acostumbrado a tratar con un solo hombre y se muestra cada vez más impaciente.
удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего.
satisfacer a sus impacientes partidarios (muchos de los cuales sufrieron enormemente bajo el antiguo régimen), al tiempo que ofrecen a los que aún ocupan el poder la perspectiva de un futuro válido.
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику.
Chirac no se va a presentar como el candidato que divida al bando conservador, y la reciente indulgencia que se concede a su mandato de hecho puede beneficiar a Sarkozy, su sucesor impaciente y rebelde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad