Exemplos de uso de "неэффективными" em russo
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Pero las sanciones occidentales no han funcionado tampoco.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
· Las iniciativas diplomáticas y las sanciones de la ONU se consideran irremediablemente inútiles.
Принципы добропорядочности, основанные на доброй воле, оказались плачевно неэффективными.
Los códigos voluntarios de buena conducta han sido un fracaso tétrico.
Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными.
Son poco realistas y, en definitiva, contraproducentes.
Любой другой результат навсегда запятнает репутацию пакистанского руководства и сделает все попытки политического примирения неэффективными.
Si eso no sucede, los líderes de Pakistán quedarán marcados permanentemente y se estancarán todos los intentos de lograr una reconciliación política.
Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
Ser rebelde es reconocer que los supuestos de los expertos y sus metodologías pueden fácilmente tener fallas.
США отвернулись от них не потому, что они были самодержцами, а потому, что они были неэффективными самодержцами.
Los EE.UU. no se volvieron contra ellos porque fueran autócratas, sino porque no lo fueron con suficiente eficiencia.
Политические препятствия часто приводят к тому, что слабые меры сохраняются даже после того, как они были признаны неэффективными.
A menudo hay impedimentos políticos que permiten su existencia incluso después de reconocida su ineficiencia.
В аграрном обществе, разница между самыми богатыми и самыми бедными самыми эффективными и неэффективными была пять к одному.
En una sociedad basada en la agricultura, la diferencia entre los más ricos y los más pobres, los más productivos y los menos productivos, era de cinco a uno.
Правительство Шагари быстро запятнало себя коррупцией и неэффективными действиями, втянув страну в долги и в порочный круг безработицы, падения производства и социальных беспорядков.
El gobierno de Shagari rápidamente se atascó en la corrupción y la ineficiencia y hundió al país en deudas y en un círculo vicioso de desempleo, productividad menguada y descontento social.
Было бы контрпроизводительно сосредоточиться на решении симптомов, лишь для того, чтобы затем осознать, что беспрецедентные бюджеты на структурную политику являются экономически неэффективными и политически неприемлемыми.
Sería contraproducente concentrarse en tratar los síntomas y darse cuenta después de que los presupuestos sin precedentes para las políticas estructurales no son económicamente eficientes ni políticamente aceptables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie