Exemples d’usage de "обещают" en russe avec traduction en espagnol

<>
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. Le prometen a los trabajadores y a los consumidores un seguro social generoso.
Случайно или нет, СМИ выбирают только те перипетии, которые обещают быть наиболее зрелищными: Ya sea accidental o intencionadamente, los medios de comunicación eligen solo las batallas que ofrecen el espectáculo más vistoso:
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным. Ahora promete hacer permanentes esas reducciones fiscales.
АНН АРБОР (МИЧИГАН) - Соединенные Штаты и Европейский Союз приступили к новому раунду торговых переговоров, которые обещают еще большее углубление устойчивых экономических отношений обеих сторон. ANN ARBOR - Estados Unidos y la Unión Europea se han embarcado en una nueva ronda de conversaciones comerciales, que ofrece la promesa de fortalecer la ya robusta relación económica que existe entre ambas partes.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений. Y también prometen que sólo van a transcribir lo esencial de sus mensajes.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги. Le prometen a los oligarcas ricos que no habrá muchos impuestos.
Однако со временем, - обещают в ФМС, - тесты станут обязательными для всех приезжих. Sin embargo, con el tiempo, como prometen en el Servicio Federal de Inmigración, los exámenes se harán obligatorios para todos los inmigrantes.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи. Los políticos son a menudo acusados de prometer lo que no puede cumplirse.
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку. Por primera vez, Estados Unidos promete no tomar represalias con un ataque nuclear aún si es atacado con armas químicas o biológicas.
Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем. El cambio tecnológico promete aún mayores velocidades para las transacciones en el futuro cercano.
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; La mundialización ha fortalecido la capacidad del capital para lanzarse a las inversiones que prometan los réditos más elevados;
Богатые страны обещают предоставлять больше помощи на протяжении многих лет, но продолжают изменять своему слову. Los países ricos llevan años prometiendo más ayuda, pero siguen sin cumplir esa promesa.
Правительства обещают всевозможные льготы и приглашают, оказывают поддержку и дают гарантии частным и некоммерческим компаниям. Los gobiernos prometen todo tipo de cosas e invitan, apoyan y garantizan a los agentes privados o sin fines de lucro.
Такие реформы обещают укрепление платежеспособности всех правительств, которые их принимают, в том числе и периферии еврозоны. Esas reformas prometen fortalecer la solvencia de todos los gobiernos que las adopten, incluidos los de la periferia de la zona del euro.
в кулуарах же они обещают своим друзьям, что будут содействовать отраслевым интересам и сохранять социальные привилегии. en privado, les prometen a sus amigos que promoverán los intereses sectoriales y que preservarán los privilegios sociales.
Тем не менее, я опасаюсь, что улучшение в производительности будет ниже, чем этого обещают пророки Новой Экономики. De todas formas, yo todavía temo que la mejoría en la productividad será menor a la que prometen los profetas de la Nueva Economía.
Социально-демократические партии сокращаются, в то время как правые демагоги обещают защитить "западные ценности" от исламских орд. Los partidos socialdemócratas se están encogiendo, mientras los demagogos de derechas prometen proteger los "valores occidentales" de las hordas islámicas.
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. La inversión privada en investigación dirige la curiosidad por senderos donde los nuevos hallazgos científicos prometen un alto potencial económico.
Оба кандидата в президенты, Барак Обама и Джон Маккейн, обещают относиться более серьезно к проблеме изменения климата. Ambos candidatos presidenciales, Barack Obama y John McCain, prometen tomarse el cambio climático más seriamente.
В сценариях будущего они обещают, что генетическая информация позволит осуществлять контроль как над поведением, так и над заболеваниями. Suponiendo escenarios futuristas, prometen que la información genética incrementará el control tanto del comportamiento como de las enfermedades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !