Verwendungsbeispiele von "область" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Это общая область для лечения. Es como el área general del tratamiento.
Хотя на самом деле это не новая область. Pero no es un campo nuevo.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. El otro desarrollo importante va a ser en el ámbito de la genética.
Студентам не следует так сильно беспокоиться, а следует углубиться в ту область, которая им нравится, и научиться ценить людей, которые в ней работают. Los estudiantes deben dejar de preocuparse tanto, sumirse en la esfera que les guste y aprender a apreciar a las personas que forman parte de ella.
Киберпространство - это еще одна область, в которой соперничество могло бы выйти из-под контроля. El ciberespacio es otro terreno en el que la competencia podría irse de las manos.
Несмотря на исторически сложившиеся территориальные претензии Индии в регионе, Китай определяет эту область как "спорную", описание, которое он уже начал распространять на весь индийский штат Джамму и Кашмир. A pesar de las reivindicaciones históricamente establecidas de la India en esta región, China se refiere a ella como territorio "en disputa", descripción que ha comenzado a ampliar a todo el estado indio de Jammu y Cachemira.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины. Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. Así que invierten estrategicamente en esta área.
Видимо для некоторых из вас, это - ваша область. Algunos de ustedes están en el campo, puedo verlo.
Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции. Es un área de la corteza prefrontal, una región en la que se puede usar el conocimiento para superar estados emocionales de aversión.
Нам необходимо действовать сейчас, чтобы принести гендерную справедливость в область глобального здравоохранения. Tenemos que actuar ahora para alcanzar la justicia de género en el ámbito de la salud mundial.
В центре обсуждения также находится вопрос о контролировании служб безопасности - область, в которой ни Фата, ни Хамас не имеют особого простора для маневра. Los debates se centran también en el control de los servicios de seguridad, esfera en la que ni Al Fatah ni Hamas tienen demasiado margen de maniobra.
Это хорошо, потому, что перед тем, как сообщить вам про эту хорошую вещь, мне придётся сделать экскурс в область науки, Espero que así sea porque antes de contarles la buena noticia tendré que hacer un pequeño rodeo por terreno académico.
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее. El rango de territorio utilizable -el espectro- es administrado por los gobiernos como si fuera un inmueble, y se divide según la longitud de onda, con una cantidad asignada a los celulares, otros fragmentos a los pilotos militares, y así sucesivamente.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. El área de los derechos humanos, por sobre todo, exige nuestra vigilancia.
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными. Este es el campo del reemplazo biológicos de partes gastadas con nuevas, naturales.
Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область. Más aún, la Academia de Ciencias designó un grupo de destacados científicos que fue enviado de inmediato a la región de Chernobyl.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios:
Хотя "Проект Золотого Щита" является самым большим вложением Коммунистической Партии в идеологическую область c тех пор, как она получила контроль над Китаем в 1949 г., это возможно также будет последняя большая ставка перед развалом Партии. Aunque el "Proyecto Escudo Dorado" es la mayor inversión particular del Partido Comunista en la esfera ideológica desde que se hizo con el poder en China en 1949, es probable que sea también la última gran apuesta antes del hundimiento del Partido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!