Exemplos de uso de "объёме" em russo com tradução "volumen"

<>
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок. La agencia ambiental de EE.UU. estima que por volumen este material ocupa el 25% de los vertederos.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали. Y en términos de volumen, cada año se produce y se consume más plástico que acero en todo el mundo.
Но сегодня, я буду представлять чёрную дыру, в целях доказательства её существования, как объект, чья масса сосредоточена в нулевом объёме. Hoy, la forma en la que quiero que entiendan un agujero negro, por la prueba de un agujero negro, es verlo como un objeto cuya masa está confinada a un volumen cero.
Сирока и ее коллеги стремятся пропагандировать использование современной финансовой технологии с целью гарантировать своевременное - и в достаточном объеме - прибытие помощи для предотвращения подобного исхода. Syroka y sus colegas están procurando fomentar la utilización de la tecnología financiera moderna para velar por que la ayuda llegue a tiempo -y en volumen suficiente-para evitar semejantes consecuencias.
Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства. El servidor Bankovnípoplatky.com, en colaboración con la asociación de economistas liberales Laissez Faire, nominó en la encuesta, entre algunas propuestas absurdas mencionadas más arriba, la prescripción de la Unión sobre el volumen de las provisiones de alimentos en el territorio de un estado miembro.
его не беспокоит снижение объемов торговли. no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen.
Известно также, что объём лёгкого весьма мал. Tiene un volumen muy pequeño.
У нее нет объема и она неориентируема. Tiene volumen cero y no se puede orientar.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático;
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. Tercero, el volumen disponible de financiamiento por parte del FMI se está incrementando sustancialmente.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. La primera industria tendrá un gran volumen, numerosos jugadores.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Cuando todo el mundo pone obstáculos al comercio, el volumen de éste se desploma.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. Pero en realidad resultó muy complicado pasar las páginas, sin pensar aún en el volumen.
Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры. Después, recortamos el volumen para no bloquear las vistas de mi apartamento.
Во-первых, объем ГОЯ увеличился по сравнению с активами японских домовладений. En primer lugar, el volumen de JGB se ha disparado en relación a los activos de los hogares japoneses.
Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов. Ese intento nunca generó mucho volumen de transacciones.
Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов. Y más que el tipo de comida, es el volumen lo que da la saciedad.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos.
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма? ¿Como los astrónomos demuestran que hay mucha masa dentro de un volumen pequeño?
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики. La provisión de un volumen reducido de ayuda debía estar condicionada al desmantelamiento del sector público.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!