Exemplos de uso de "одержит" em russo com tradução "ganar"

<>
Независимо от того, кто одержит победу, последствия этого выбора отзовутся во всем мире. Independientemente de quién gane, las consecuencias del resultado se sentirán en todo el mundo.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу. En un Estado democrático más asentado nadie se asombra de que su propio bando no gane.
Если она одержит победу - это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось. Si gana, será la consecuencia de su seriedad y tenacidad, no de su herencia política.
Похоже, что в этот раз армия одержит победу, в отличие от своей недавней нерешительной конфронтации с силами Талибана в соседних племенных областях. El ejército parece estar ganando esta vez, en marcado contraste con sus recientes confrontaciones a medias con las fuerzas talibanes en las áreas tribales vecinas.
Поскольку большинство людей, проголосовавших в первом круге за восьмерых второстепенных кандидатов, также отдадут свои голоса Коштунице, он почти без сомнений одержит победу. Puesto que la mayoría de las personas que votaron por los ocho menores candidatos en la primera ronda votarán también por Kostunica, tiene la casi total seguridad de ganar.
Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет. Si Europa transmite la impresión de que su amistad con los Estados Unidos depende de quién gane las elecciones presidenciales en ese país, es probable que las relaciones trasatlánticas se congelen durante años.
Однако всё ещё существует немалая вероятность того, что БДП, взявшая на себя обязательство восстановить этот акт, или принять новый, ещё более суровый, закон, одержит победу на всеобщих выборах в Индии следующей весной. Pero el BJP bien puede ganar las elecciones nacionales de la India en la próxima primavera (boreal) y ya prometió volver a implementar la POTA, o algo incluso más draconiano.
Большинство наблюдателей полагают, что благодаря сильно раскритикованному закону о выборах победу одержит Берсани, что даст ему контроль над нижней палатой, если он получит большинство - вне зависимости от явки избирателей или минимальности разрыва в полученных голосах. La mayoría de los observadores cree que Bersani saldrá victorioso, gracias a la tan criticada ley electoral, que le dará control de la cámara baja si gana una mayoría -sin importar cuánta gente vote o cuán magro sea el margen-.
Неизбежно, они не могли предвидеть, что Блэр одержит три беспрецедентные последовательные победы на выборах от лейбористской партии в 1997, 2001 и 2005 годах, и таким образом удержит лейбористскую партию у власти в течение рекордного периода - возможно целых 13 лет. Inevitablemente no pudieron prever que Blair ganaría tres elecciones generales consecutivas para los laboristas en 1997, 2001 y 2005, algo sin precedentes, y que por lo tanto mantendría en el poder a su partido por un periodo que tal vez sea de trece años, imponiendo un récord.
"Одержать победу военными методами невозможно. "Esto no se puede ganar militarmente.
партия Аристида также одержала полную победу. el partido de Aristide también había ganado por una amplia mayoría.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами. "Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. La legitimidad democrática ganó una importante batalla a la legitimidad social.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. Pero ahora, como en aquel entonces, el temor y las dudas ganaron la batalla.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх. es también qué historia gana.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане. No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане. No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу: Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу. Están respondiendo y, al menos en los campos arroceros de Uganda, están ganando la batalla.
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах? ¿Su partido políticamente responsable acaba de ganar las elecciones?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.