Verwendungsbeispiele von "основан" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Этот закон основан на экономических принципах. Las leyes se basan en principios económicos.
Музей-студия был основан в конце 60-х. El Studio Museum fue fundado a fines de los "60.
Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей. En cambio, Bush cree que la causa del terrorismo es la falta de oportunidades políticas y económicas.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам. 4Shbab se estableció como alternativa a los canales de música árabes ya existentes.
Он на все 100% основан на нелинейности. está basado un 100% en la no-linealidad.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Esta ciudad se fundó hace 800 años.
Так как он был основан ООН для того, чтобы преследовать в судебном порядке всех тех, кто совершал злодеяния в балканских войнах, независимо от того, чью сторону они представляли - сербов, боснийских мусульман, хорватов и позже албанских косоваров, нет сомнений в том, что ООН назначит нового обвинителя, готового продолжить работу дель Понте. Es urgente que las NN.UU., que lo crearon para procesar a miembros de todos los bandos de las guerras balcánicas -servios, musulmanes bosnios, croatas y, más adelante, albanokosovares- que cometieron atrocidades, nombren a un nuevo fiscal dispuesto a continuar la labor de Del Ponte.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении. El éxito de los Estados Unidos se basa en gran medida en una concepción de esa clase.
Университет был основан его отцом двадцать лет назад. La universidad fue fundada por su padre hace veinte años.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении. Bueno, se basa en la evasión, no en aspiraciones.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Su temor está fundado en lo que ven frente a ellos:
Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей. Se basa en la libertad de movimiento de bienes, servicios, capitales y personas.
проводимого Фондом "The Long Now" [Долгосрочное сегодня], который основан несколькими участниками TED, включая Кевина Келли и Стюарта Брэнда. Es un proyecto de The Long Now Foundation, que fue fundada por TEDsters incluyendo Kevin Kelly y Stewart Brand.
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах. Los productos para el pago que utilizan se basan en procedimientos uniformes en toda Europa.
Израиль был официально основан в 1948 году и, подобно тому как Германия была спровоцирована военными репарациями на 2-ю мировую войну, государство Израиль было провозглашено, чтобы создать очаг войны третьей. Israel fue fundado oficialmente en 1948 y, de modo similar al modo en que las reparaciones de guerra impuestas a Alemania allanaron el camino hacia la Segunda Guerra Mundial, con la proclamación del estado de Israel se creó el foco para una tercera guerra.
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах. Y el progreso de estos países no se basó únicamente en los recursos naturales.
Но даже если Вулфовица и удастся в конце концов заставить уйти со своего поста, это не даст никаких результатов, если президенту США Джорджу Бушу будет позволено, ни с кем не советуясь, найти ему замену, как и делали все президенты США с тех пор, как МБРР был основан после второй мировой войны. Pero incluso si en última instancia Wolfowitz se ve forzado a renunciar, nada se habrá ganado si se permite que el Presidente de Estados Unidos, George W. Bush, elija sumariamente al sustituto como lo han estado haciendo los presidentes de ese país desde que el Banco se fundó después de la Segunda Guerra Mundial.
Он основан на истории протестующих на Демократической Конвенции в 1968 году, Esta basada en los que protestaron en la Convención Demócrata de 1968.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении. Se dice que es efectiva, basada en evidencia y de implementación económica.
Он должен быть основан на более полном понимании того, как происходит развитие: Se debe basar en un relato más completo sobre cómo se produce el desarrollo:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!