Exemples d'utilisation de "особенного" en russe

<>
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо - De esta manera, no hay nada en particular que Evan tenga que hacer.
"Что в хлебе такого особенного?" ¿qué es lo que hace al pan tan especial?
Что было такого особенного в мосте "Миллениум", что вызвало этот эффект? ¿Había algo en particular sobre el Puente del Milenio que causara este efecto?
В этих изображениях нет ничего особенного. Como pueden ver, estas imágenes no son muy especiales.
Я ничего особенного от них не ждал, когда они были одного фасона. No tenía expectativas particulares cuando sólo había un tipo.
Это всего лишь известняк, тут ничего особенного. Y es simple piedra caliza, no tiene nada de especial.
Её родители очень красивые, но в ней нет ничего особенного. Sus padres son muy guapos, pero ella no tiene nada de especial.
Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения. No hay nada de especial en usar un año para esa unidad.
Мы нашли там много тиранозавров и одного особенного - мы назвали его Би-рекс. Encontramos muchos tiranosaurios pero hallamos uno en especial al que llamamos B-rex.
Мы слышали эту историю много раз, на Галапагосах и в других местах, поэтому ничего особенного в ней нет. Pero hemos oído esta historia muchas veces, sobre Galápagos y otros lugares, así que eso no tiene nada de especial.
И что в этой пьесе такого особенного, если вы можете рассмотреть её за мной, в ней нет никаких примечаний Y lo que es tan especial de esta pieza - pueden verlo detrás de mí - no tiene ninguna clase de notas.
Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. El número de moléculas por vaso es enormemente mayor que el número de vasos llenos, o vejigas llenas, en el mundo - y, por supuesto, no hay nada especial en Cromwell o las vejigas.
Это особенно разочаровывающее введение иглы. Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante.
Я люблю музыку, особенно классическую. Me gusta la música, especialmente la música clásica.
Мне особенно нравится вот эта. Éste en particular me cae bien.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы. Einstein tiene especial interés en la plática de Penélope.
Не то, что особенно красиво Observen que eso es particularmente hermoso.
Эмбриональные стволовые клетки особенно значимы. las células madre embrionarias son especialmente potentes.
Алжир - это особенно трудный случай. Argelia es un caso particularmente difícil.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !