Exemples d’usage de "отклик" en russe avec traduction en espagnol

<>
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. La conservación medioambiental tiene resonancias en los partidos políticos.
Так что смерть моего ребёнка, моего малыша вызвала во мне отклик, который я пытаюсь показать в этом фильме. Así, la muerte de mi hijo, de mi bebé, me puso en resonancia con lo que estaba tratando de hacer en la película.
Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание. Ninguna de esas actuaciones equivocadas o cínicas ha disminuido la grandeza de Gandhi ni la extraordinaria resonancia de su vida y su mensaje.
Они нашли отклик в моей душе. Y sonaba familiar para mi.
Эти вещи находят в нас отклик, Este tipo de cosas nos conmueven.
Какие идеи находят отклик в их сердцах? ¿Cuál es su fuente de inspiración?
Это великая идея, которая находит свой отклик. Es una buena postura y muy oportuna.
Его история получила отклик во всём мире. Su historia repercutió en todo el mundo.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. La segunda clave pàra la reconstrucción exitosa es coordinar adecuadamente la respuesta internacional.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик. Esta fue una increíble respuesta global coordinada.
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. Estoy seguro que esto les suena familiar a algunos de los "TEDsters".
Мы и в правду впервые получили живой отклик аудитории на представление. Esta es la primera vez en las que tenemos una audiencia de verdad en una presentación.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе. Sus palabras eran elocuentes y resonaban entre la gente de conciencia de toda Europa.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев. Los palestinos se identifican profundamente con el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик. Porque Chávez está mostrando que el viejo grito de "Yankee go home" todavía resuena.
Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы. La respuesta oficial al cambio climático debe adaptarse al nivel y la urgencia de la amenaza.
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл. Miles de personas están pensando nuevas formas de aprender y, sobre todo, responder, completando el ciclo.
Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии. La tibia, si no directamente hostil, respuesta de Europa a la prédica renovadora de Juan Pablo II ilustra las dificultades de esta misión.
Должен быть эффект снежного кома, позитивный отклик, чтобы чем больше имен названо, тем больше людей хотели бы присоединиться. Debería haber un efecto de bola de nieve, de retroalimentación positiva, de forma que cuantos más nombres tenemos, más obtendremos.
Это отклик на ужасные жилые автоприцепы и устаревшие учебники и ужасные материалы, которые мы использовали, чтобы расширить школьное пространство Esto en respuesta a los remolques móviles horribles, a los libros obsoletos y los materiales terribles con los que construimos las escuelas hoy en día.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !