Usage examples of "ощутить" in Russian with translation to Spanish

<>
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии". También se les debe permitir a ellos sentir esos lazos de "unidad resultante de sentimientos y simpatías".
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств. Podríamos ir allí con otras personas, tener todo tipo de experiencias con cualquiera involucrando todos los sentidos.
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. Puede que los pobres de todo el mundo se sientan un poco más pobres al perderlo como su adalid y defensor.
Эта идея заключалась в том, чтобы создать такую организацию, где инженеры могли бы ощутить радость от создания технических новинок, осознавать общественную значимость своей работы и работать в своё удовольствие. Y la idea que tuvo fue establecer un trabajo donde los ingenieros puedan sentir el disfrute de la innovación tecnológica, siendo conscientes de su misión con la sociedad y donde trabajaran con el corazón contento.
Он предлагает нам, читателям "вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. Nos invita a los lectores "piensa en una experiencia de tu niñez - algo que recuerdes claramente, algo que puedas ver, sentir, quizás incluso oler, como si estuvieras allí realmente.
Однако последствия данных мер вряд ли можно будет ощутить в ближайшее время, поэтому применяемые стратегии должны также быть направлены на тех, кто уже является рабочей силой, чтобы они больше откладывали на пенсию, а также на тех, кто собирается уйти на пенсию. Sin embargo, es poco probable que los efectos de estas medidas se sientan muy pronto, de modo que también será necesario diseñar políticas para quienes ya están en la fuerza laboral, -para estimularlos a ahorrar más para su jubilación- y a aquellos que están a punto de jubilar.
а везения Тони не ощущает. y Tony no se siente con mucha suerte.
ощущаю себя таким непослушным." "Me siento tan atrevida."
Китайцы не ощущают ничего подобного. Los chinos no se sienten así.
Но иногда я ощущаю себя птицей. Pero a veces me siento como un pájaro.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания. Sentí una mezcla de relajación y anticipación.
Она могла ощущать как дрожат ее колени. Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами. Hacía que los europeos se sintieran superiores a los estadounidenses.
ощущают его вкус в горьких листьях растений. lo sienten en el sabor amargo de las hojas de las plantas.
Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое. Ahmadinejah confirmó haber sentido una presencia similar.
Я сел в машину и ощутил подавленность, сильную подавленность. Me subí al auto y me sentía verdaderamente agobiado, abrumado.
Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект. Si hacen ruido podrán sentir el efecto.
Сегодня Меркель ощущает непоправимые последствия своего "руководства без лидерства". Ahora Merkel siente las fatales consecuencias de su actitud, consistente en "encabezar sin dirigir".
ощущает мотивацию создать лекарственный препарат, основанный на этой молекуле. se siente más que motivado para conseguir una medicina basada en esta molécula.
Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате. La clase de potencia que siento en esta sala.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!