Exemplos de uso de "показали" em russo com tradução "demostrar"

<>
События показали ошибочность таких утверждений: Los hechos demostraron que estaban equivocados:
Факты показали, что как раз наоборот. Los hechos demostraron todo lo contrario.
Наши исследования показали, что это львынеобходимы. Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales.
Мы показали, что это может быть сделано. Demostramos que se podía hacer.
Арабские восстания показали, что это уже начинается. Las revueltas árabes demuestran que esto está empezando a suceder.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь. Sin embargo, los países escandinavos demostraron que existe otra manera.
И в принципе это показали за пределами США. Y en realidad se ha demostrado fuera de EE.UU.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад. Los países escandinavos demostraron la manera de hacerlo hace dos décadas.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия. Los acontecimientos demostraron que esta política conduce a una escalada de la violencia.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias.
Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными". Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable".
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными. Pero numerosos estudios científicos demostraron que estos temores no tenían base.
Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается. Varios investigadores de nuestro laboratorio demostraron que no había reacción.
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным. De hecho, las elecciones han demostrado que el control del país por parte de Chávez ya no es total.
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь. Pero los acontecimientos en Iraq han demostrado que este enfoque a menudo resulta contraproducente.
Дебаты в ООН показали, что речь идет об угрозе столкновения противоречивых национальных повествований. Como demostró el debate de las Naciones Unidas, lo que está en juego es un choque de narrativas nacionales irreconciliables.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний. Los estudios han demostrado que existe una asociación positiva importante entre una mayor ingesta de frutas y verduras y un menor riesgo de enfermedades crónicas.
Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда. Los romas quieren -y pueden- integrarse, si se les brinda la oportunidad de hacerlo, como han demostrado los programas de mi Fundación.
И показали, что введение окситоцина повышает щедрость в односторонних переводах денег на 80 процентов. Demostramos que la infusión de oxitocina aumenta la generosidad en transferencias de dinero unilaterales en un 80%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.