Ejemplos del uso de "потеряла" en ruso

<>
Traducciones: todos590 perder573 otras traducciones17
Она потеряла деньги, семью, друзей. Ella perdió su dinero, su familia, sus amigos.
И теперь я ее потеряла. Y ahora la había perdido.
Латинская Америка потеряла десять лет. América Latina sufrió un decenio perdido.
Партийная игра потеряла свою представительную функцию. El quehacer partidista ha perdido su cualidad representativa.
К сожалению, администрация Буша потеряла свой "фокус". Por desgracia, el gobierno de Bush perdió la concentración.
Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм. Esto no quiere decir que la economía estadounidense haya perdido su dinamismo.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. En el sector de las manufacturas se han perdido 1.8 millones de empleos.
Прежде всего, CIC потеряла бы деньги с Lehman. La CIC habría perdido dinero en un principio con Lehman.
Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были. Ella perdió el poco dinero que tenía.
А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену. Y fue entonces cuando perdí el equilibrio y me apoyé en la pared.
я потеряла ребенка в 15, второго ребенка в 16. Perdí un hijo a los 15 años y un segundo hijo a los 16 años.
"Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году. "La vida perdió sentido", le dijo a legisladores norteamericanos en 2008.
ИРП управляла Мексикой семь десятилетий, пока не потеряла президентство в 2000 году. El PRI gobernó México durante siete décadas hasta que perdió la presidencia en 2000.
И как последствие этой торговли Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов. Y como consecuencia de este comercio solamente Gran Bretaña perdió ocho mil millones de dólares en impuestos.
Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда. No solo eso, pero perdí el rastro de donde viene mi comida.
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея. Y cuando esto se descubrió, perdió todo su valor y se la llevaron del museo.
Россия Путина уже потеряла 12 ведущих журналистов, которые были убиты за последние шесть лет. La Rusia de Putin ya perdió a 12 periodistas prestigiosos que fueron asesinados en los últimos seis años.
В результате, Большая восьмёрка, состав которой исключает важнейшие развивающиеся страны, навсегда потеряла своё влияние. En consecuencia, el G-8, que excluye a los países más importantes de los mercados emergentes, ha perdido su importancia para bien.
Ещё сложней было увидеть свои руки, понимая, что я потеряла 10 лет своей жизни. El mayor cambio que noté fue cuando me miré las manos y vi que había perdido 10 años de mi vida.
Британская экономика потеряла 1,5 миллиарда фунтов стерлингов, была также затронута экономика других стран. La economía británica perdió 1.5 billones y otros se vieron afectados de manera similar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.