Exemplos de uso de "превратившись" em russo

<>
Traduções: todos218 convertirse217 outras traduções1
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение. En los meses siguientes, los periódicos y las televisoras retomaron la historia a medida que ésta se convertía en una obsesión nacional.
Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника. Sin embargo, pronto pareció asustarse de su arrojo y se convirtió en un aliado casi invisible.
В этом случае, все, что останется от "Судана" - Хартум, Гезира и два северных государства - могут дегенерировать еще больше, возможно, превратившись в базу для мирового исламского терроризма. En ese caso, lo que quede de "Sudán" - Jartum, Gezira y los dos estados del norte - podrían degenerar aún más, probablemente convirtiéndose en una base para el terrorismo islámico global.
Как же это превратилось в историю? ¿Cómo se convierte eso en historia?
Свет превращается в них в электричество. En ellos la luz se convierte en electricidad.
Лед превращается в воду, когда нагревается. El hielo se convierte en agua al calentarse.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту. El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
и шопинг превращается в охоту за сокровищами. y comprar se convierte en mi búsqueda personal de tesoros.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие. Como resultado, la política se ha convertido en un concurso de credibilidad.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения". Las inquietudes medio ambientales se han convertido en un "juego de echar la culpa".
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок. Algunos campamentos se convirtieron en puestos de aprovisionamiento para las facciones armadas.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс. Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку. Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию. También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины. Esencialmente me convertí en una niña en el cuerpo de una mujer.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра. En las últimas décadas, Japón se ha convertido en un tigre durmiente.
В результате, наши финансовые рынки превратились в финансовые пирамиды. A consecuencia de ello, nuestros mercados financieros se convirtieron en un plan en forma de pirámide.
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро. El Polo Norte se convirtió en un lago por primera vez en el año 2000.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.