Exemplos de uso de "принося" em russo

<>
А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива. Y lentamente, los árboles empiezan a prevalecer, trayendo productos provenientes de la fruta, madera, leña.
Однако никто не станет отрицать, что методы дипломатии 2010 г. значительно отличаются от методов дипломатии 1910 г. (и, несомненно, превосходят их), принося гораздо лучшие результаты. Sin embargo, nadie puede negar que los métodos de la diplomacia en 2010 son enormemente diferentes de los de 1910 -y probablemente superiores a ellos- y han dado mejores resultados por doquier.
После возобновления роста в Аргентине ее варранты ВВП стали одной из лучших инвестиций в развивающихся странах, принося совокупный доход более чем 500% за последние 5 лет. Una vez que se recuperó el crecimiento en la Argentina, sus garantías relativas al PIB pasaron a ser algunas de las mejores inversiones del mundo en desarrollo, pues produjeron un rédito total de más de 500 por ciento en los cinco últimos años.
Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи. Pero hoy en todas las áreas brillan jóvenes que hacen su entrada aportando energía y nuevas ideas.
После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни. Entonces vinieron los pájaros trayendo semillas, y nuestra pila se transformó en un oasis de vida.
Twitter, который долгое время был известен как интуитивно довольно непонятный и как использующий довольно неясные термины (RT для перепоста чьего-то чужого собщения, #followfriday для рекомендации отслеживать других пользователей), в основном принося удовольствие опытным пользователям, открывает себя таким образом для более широкой аудитории, представляя пользователям нечто более близкое к популярным социальным сетям Facebook и Google+. Twitter, que era conocido por su funcionamiento poco instintivo, con términos ligeramente esotéricos (RT para reenviar un mensaje de otra persona, followfriday pour recommander de suivre un autre utilisateur) faisant le bonheur des initiés, s'ouvre ainsi a un public plus large avec un maniement plus comparable a celui des réseaux grand public Facebook et Google+.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир. Muchos creen que por pura fuerza de convicción y personalidad estas figuras pueden traer una luz de esperanza a un universo que, de lo contrario, sería distante e impersonal.
Поток цифровой информации - через мобильные телефоны, текстовые сообщения и Интернет - сегодня доходят то мировых масс, даже в самых бедных странах, принося с собой революцию в экономике, политике и обществе. El flujo de información digital -a través de teléfonos celulares, mensajes de texto e Internet- hoy está llegando a las masas del mundo, incluso en los países más pobres, trayendo consigo una revolución en la economía, la política y la sociedad.
"Пракаш", как вы знаете, в переводе с санскрита - "свет", и идея заключается в том, что, принося свет в жизни детей, мы получаем шанс пролить свет на некоторые из самых сложных загадок неврологии. Prakash, como mucho de ustedes saben, es el equivalente en sánscrito para la palabra "luz", y la idea es que al traer la luz a la vida de estos niños, también tendremos la posibilidad de arrojar luz sobre algunos de los misterios más profundos de la neurología.
Билл принёс мне стакан воды. Bill me trajo un vaso de agua.
Вскоре это начало приносить плоды. Pronto comenzó a dar resultados.
Я думаю, он принесет новые титулы Парижу. Creo que se llevará otros títulos en París.
однажды экономические реформы принесут политические изменения. un día las reformas económicas producirán cambios políticos.
Вот что технология приносит нам: Eso es lo que nos aporta la tecnología:
Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма. Las inversiones en casa pueden ofrecer rentas mucho mayores, pero renunciar a ellas es el precio que los países en desarrollo pagan por una protección segura contra los peligros del capitalismo global.
Обычно в это время года люди озабочены тем, что принесет им год грядущий. Por lo general, a esta altura del año, la gente se obsesiona con lo que nos deparará el año entrante.
Можешь принести мне туалетной бумаги? ¿Puedes traerme papel higiénico?
Принесите мне, пожалуйста, еще один. Me trae otro, por favor.
Я принесла им два стакана воды. Les di vasos con agua.
Он приносил радость всем, кто его знал. Le llevaba alegría a todo el que conocía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.