Exemplos de uso de "прогнозировать" em russo

<>
Traduções: todos18 pronosticar9 outras traduções9
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. Te permite predecir el futuro.
Итак, вы каждый раз говорите "я могу прогнозировать". Así que, todo el tiempo dices, oh, puedo predecir cosas.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие. Por supuesto, predecir la inflación es notablemente difícil.
Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука. Para predecir de manera adecuada, tenemos que usar la ciencia.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства. Con certeza, nuestra capacidad predictiva dista de estar completa.
До сих пор крупнейший американский инвестор Уоррен Баффет всегда заявлял, что не инвестирует в компьютерные и IT-компании, поскольку их долгосрочное развитие трудно прогнозировать. Hasta ahora el gran inversor americano Warren Buffett siempre ha declarado no invertir en empresas de ordenadores ni Tecnologías de la Información ya que los pronósticos del desarrollo a largo plazo de las empresas son negativos.
Выпускаются новые препараты, выявляющие молекулярные изменения, характерные исключительно для раковых клеток, что позволит прогнозировать повышенный уровень предрасположенности к раковым заболеваниям на основе генетических или экологических факторов. Están produciendo nuevas drogas que actúan de acuerdo a cambios moleculares que son únicos de las células cancerígenas, haciendo posible predecir quién podría estar en riesgo de desarrollar cáncer debido a factores genéticos o ambientales.
Точно также, расчеты начала 1990-х годов могли только прогнозировать рост японского импорта на основе экстраполяции высоких темпов роста ВВП в предыдущие 40 лет, а не в последовавшие десять лет застоя. Lo mismo es válido para los cálculos a principios de los ańos 1990, que habrían previsto un crecimiento de las importaciones japonesas en base a extrapolaciones de los elevados índices de crecimiento del PBI de los 40 ańos anteriores más que en la década de estancamiento que vino después.
Председатель Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу, французский президент Николя Саркози и промышленные торговые палаты решительно выступают за введение аналогичной системы пошлин, что заставило многих аналитиков прогнозировать, что ЕС также установит "зеленые" пошлины в ближайшие несколько лет. El Presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, el Presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, y las cámaras de comercio e industria abogan firmemente por la implantación de un sistema arancelario similar, por lo que muchos analistas predicen que la UE adoptará también algún sistema de aranceles verdes en los próximos años.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.