Exemples d’usage de "прожила" en russe avec traduction en espagnol

<>
Она прожила с ним всю свою жизнь. Ella vivió con él toda su vida.
На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Viví más de un año en Punta Espinosa.
Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций Ella había vivido ya 95 años y que nunca antes había tenido una alucinación.
Еще одна девочка, Юлия Баттерфляй Хил, прожила год на дереве, чтобы защитить дикие дубы. Hay una chica, Julia Butterfly Hill, quien vivió durante un año en un árbol porque quería proteger los robles silvestres.
Я прожила в Нью-Йорке десять лет, и я большой фанат сериала "Секс в большом городе". Viví en Nueva York durante 10 años, y soy una gran fan de "Sexo en Nueva York".
Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала. Esta mujer estaba en Inglaterra y vive, mejor dicho, vivió, una vida donde pudo hablar sobre ella - y lo que ella hacía.
Поэтому после того как я прожила некоторое время в США как африканка, я начала понимать отношение моей соседки ко мне. Así que después de vivir unos años en EE.UU. como africana, comencé a entender la reacción de mi compañera.
Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут. Entonces, Biosphere 2 tenía una superficie de 1.2 hectáreas y era esencialmente un pequeño mundo completamente aislado en el cuál viví durante dos años y 20 minutos.
Я прожила в этом районе всю жизнь, но никогда не бывала у реки из-за этих чудесных предприятий, о которых только что сказала. Viví en esta área toda mi vida y no se podía ir al río por todas esas hermosas instalaciones que he mencionado antes.
Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла. Esta fue mi relación con la mujer que vivió todo el otoño e invierno pasados, día y noche, en un banco en la estación de metro de la calle 103, hasta que, un día, desapareció.
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии, мы тем самым окажем медвежью услугу тем бедным фермерам и их жёнам, среди которых я прожила много лет, кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства Si hacemos esto, si queremos quedarnos con la granja tradicional de pequeña escala vamos a, verdaderamente, relegar a estos pobres granjeras y sus esposos, entre quienes he vivido por muchos años, trabajando sin electricidad ni agua, a tratar de mejorar su producción de alimento.
он прожил глубоко за 80. Vivió hasta sus 80.
По оценкам, около полмиллиона израильтян, в том числе 25% ведущих ученых Израиля, теперь проживает в Соединенных Штатах. Se estima que en la actualidad aproximadamente medio millón de israelíes, incluido el 25% de los intelectuales más importantes, residen en Estados Unidos.
Я рассчитываю прожить 100 лет. Espero vivir 100 años.
2% граждан ЕС (т.е. более 10 миллионов людей) проживают в стране-члене ЕС, не являющейся их родиной. el 2% de los ciudadanos de la UE -más de 10 millones de personas- residen en un país miembro de la Unión que no es su país de origen.
Как мне следует его прожить? ¿Cómo se suponía que iba a vivir?
Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики. La mayoría de ustedes probablemente resida en uno de estos 40 puntos que aparecen en la pantalla, de entre otros muchos, que representan el 90 por ciento de la economía mundial.
Оказывается, я проживу до 85 лет. Así que viviré 85 años.
Это связано с тем, что подавляющее большинство среди этих 400 миллионов людей проживают в городах, где их можно относительно легко защитить, как в Токио. Se debe a que la inmensa mayoría de esos 400 millones de personas residen en ciudades, donde se podría protegerlas con relativa facilidad, como en Tokio.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Ha vivido aquí toda su vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !