Exemplos de uso de "путём" em russo com tradução "vía"

<>
Является ли глобализация единственным путем для развития? ¿Es la globalización la única vía hacia el desarrollo?
Более того, создание ядерного оружия, по-видимому, является единственным путем режима к самосохранению. De hecho, las armas nucleares parecen ser la única vía del régimen hacia la autopreservación.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. Las personas infectadas por los IDU también pueden infectar a otras por vía sexual, cimentando aún más el puente con la población "general".
В конце концов, Иран быстро осознал, что свободные выборы являются самым надежным путем подрыва проамериканских режимов на Ближнем Востоке. Al fin y al cabo, el Irán se apresuró a reconocer que las elecciones libres son la vía más segura para socavar los regímenes proamericanos del Oriente Medio.
Разговоры Хатоямы о "Нью Эйдж" (новом веке), которые звучат странно с западной точки зрения, находятся в гармонии с японским путем: Las referencias de Hatoyama a una "nueva era", que resultan extrañas desde una perspectiva occidental, están en consonancia con la vía japonesa;
в Великобритании она едва-едва началась с "Третьим путём" Тони Блэра, то же касается и Германии с её вариантом Герхарда Шрёдера. apenas ha comenzado con la "Tercería Vía" de Tony Blair en el Reino Unido, o con su variante encabezada por Gerhard Shroeder en Alemania.
простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита. el mar de la China meridional, que se extiende desde Singapur hasta Taiwán, es la vía marítima que ocupa el segundo lugar del mundo por la importancia de su tránsito, en vista de que la tercera parte del transporte marítimo pasa por ella.
По мере того как рост благосостояния и снижение цен на технологии делают интернет-магазины более доступными для растущей аудитории клиентов, все большее количество товаров последует этим путем. Se adquirirán más productos vía Internet debido a que el creciente poder adquisitivo y la caída de los precios de la tecnología hacen que las compras en línea sean accesibles para un grupo cada vez mayor de clientes.
В странах, где обращение к законодательным органам с просьбой повысить налоги и сократить расходы является в политическом отношении трудным, монетизация дефицита и конечная инфляция могут стать путем наименьшего сопротивления. En países donde resulta políticamente difícil solicitar a la legislatura aumentos de los impuestos y recortes del gasto, la monetización de los déficit y la posible inflación podrían convertirse en la vía de menor resistencia.
Поэтому сейчас главной задачей в мире является выработка стратегии, которая способствует экономическому росту в развивающемся мире, но таким путем, который способствует созданию безопасного глобального уровня выбросов углерода к середине столетия. Así, pues, el mayor imperativo del mundo es el de idear una estrategia que fomente el crecimiento en el mundo en desarrollo, pero por una vía que se acerque a los niveles seguros de emisiones de carbono a mediados del siglo.
Путем предоставления неточных данных об объемах импорта и экспорта или же используя коррумпированных правительственных чиновников (коими изобилует Китай), частный капитал, в конце концов, начинает обходить систему контроля, если для этого существуют достаточно сильные стимулы. Ya sea falseando las cifras correspondientes a las importaciones y las exportaciones o aprovechando la existencia de funcionarios estatales corruptos (de los que China tiene un gran surtido), tarde o temprano el capital privado empieza a encontrar la vía para eludir los controles, si los incentivos son los suficientemente fuertes.
План президента Ли также включает в себя постройку экологически чистых систем сообщения, таких, как скоростные железные дороги и сотни километров велосипедных дорожек, а также производство энергии путём переработки метана, образовывающегося в местах захоронения отходов. El plan de Lee incluye también la construcción de redes de transporte de bajo impacto ambiental, como vías férreas de alta velocidad y cientos de kilómetros de ciclovías, y generar energía utilizando metano de rellenos sanitarios.
У Европы впереди два пути. Europa tiene dos posibles vías por las que avanzar.
Путь Японии к гармоничному упадку La vía del Japón hacia un declive armonioso
Путь к повторному финансовому урегулированию La vía hacia una nueva reglamentación financiera
Бирма должна найти свой собственный путь. Birmania debe encontrar su propia vía.
Это опасный путь в либеральном обществе. Se trata de una vía peligrosa para una sociedad liberal.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. De hecho, ha optado por la única vía por la que avanzar.
Европа могла ба пойти по этому пути. Europa podría seguir esa vía.
Наша Галактика Млечный Путь богата такими планетами. Nuestra Vía Láctea es rica en esta clase de planetas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!