Exemplos de uso de "равную" em russo

<>
Traduções: todos244 igual181 mismo51 parejo1 outras traduções11
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль. Ahora, las mujeres participan cada vez más en niveles de igualdad.
Однако при этом десятилетние облигации имеют доходность равную лишь 1%. Sin embargo, los bonos a diez años rinden poco más del uno por ciento.
Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования. Esto les da una base de capital similar a los activos de todos los fondos de cobertura más importantes del mundo juntos.
Полное открытие границ за 25 лет могло бы создать прибыль в мировой экономике, равную 39 трлн долларов США. Si se abrieran las fronteras por completo, a lo largo de 25 años la economía mundial podría obtener beneficios del orden de los 39 billones de dólares.
И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей. Además, en muchos países, las distorsiones y discriminaciones en el mercado laboral restringen las posibilidades que tienen las mujeres en cuanto a lograr igualdad de remuneración y promoción a puestos de trabajo más altos y de mayor responsabilidad.
И все же с таким правительством, которое тратит сумму равную около 22% от ВНП, напутствия о социализме не имеют успеха. Sin embargo, con un gasto gubernamental a un nivel de aproximadamente 22% del PIB, las acusaciones de socialismo caen por su propio peso.
Очевидно, без особого согласия работодателя, заболевший работник потеряет зарплату за четыре дня, равную минимум 15% от его/ее месячного дохода. En definitiva, salvo que exista un convenio de empresa específico, un trabajador que caiga enfermo perdería cuatro días de salario, es decir, un mínimo del 15% de sus ingresos mensuales.
Я могу проделать работу, равную миллионам лет эволюции в рамках своего компьютера в несколько минут, или в особо сложных случаях, за несколько часов. Así, puedo hacer el equivalente a millones de años de evolución en unos pocos minutos o, en casos complicados, en pocas horas.
Введение реформ, требуемых согласно соглашениям ВТО, обойдется типичной развивающейся стране в 150 миллионов долларов - сумму, равную годовому бюджету на развитие во многих бедных странах. A un país en desarrollo le costaría 150 millones de dólares -suma equivalente al presupuesto anual para el desarrollo de muchos países pobres-llevar a cabo las reformas que se requieren bajo los acuerdos de la OMC.
Он провел линию по нижнему Манхэттену и предложил каждому, живущему ниже этой линии, сумму, эквивалентную трехмесячной стоимости аренды жилья (или, если они имели свое жилье, то сумму, равную трехмесячным платежам по закладным и обслуживанию жилья). Trazó una línea a lo largo del Bajo Manhattan y le ofreció el equivalente a tres meses de renta (o, si se trataba de propietarios del propio apartamento, tres meses de hipoteca y pagos de mantenimiento) a cualquiera que viviera bajo esa línea.
Скандинавские страны знают, что женщины во всем мире смотрят на них как на пионеров социальной и экономической политики, которая позволяет женщинам быть матерями и успешными профессионалами, делающими карьеру, и которая поощряет мужчин играть равную роль в воспитании детей и ожидает от них этого. Los países escandinavos saben que las mujeres de todo el mundo los miran como pioneros de las políticas sociales y económicas que permiten que las mujeres sean madres y profesionales con carreras exitosas, y como países que alientan y esperan que los hombres se desempeñen en su rol parental de manera igualitaria.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.