Ejemplos del uso de "развито" en ruso

<>
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada.
Как мы развиваем эту интуицию? ¿Cómo desarrollamos esta intuición?
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области. China seguirá teniendo un amplio sector rural subdesarrollado.
Развитию демократии также способствовало право. Además, la legislación está potenciando en gran medida la democracia.
Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее. Así, pues, debemos prepararnos para lo inevitable y elaborar las pertinentes políticas, tecnologías e infraestructuras institucionales lo antes posible.
А сама хорошая вещь состоит в том, что историческое развитие расширило сети с ненулевой суммой, те самые каналы для возможного проявления сочувствия. La buena noticia es que la historia ha ampliado de manera natural estas redes de aditividad no nula, estas redes que pueden actuar como canales para la compasión.
Их политическая культура недостаточно развита. Sus culturas políticas aún no logran un desarrollo pleno.
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития. Del mismo modo, Qatar está buscando ampliar sus museos nacionales a través de un proceso interno personal.
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. La crisis actual significa un paso importante en la evolución de China para convertirse en una gran potencia económica.
Самой сложной задачей для правительств является повышение эффективности рисковой деятельности частного сектора, чтобы бизнес получил доступ к капиталу на условиях, стимулирующих его развитие. La tarea más difícil para los gobiernos es impulsar la capacidad del sector privado para soportar riesgos de manera que las empresas tengan acceso al capital en condiciones que las alienten a ampliarse.
Сейчас мы развиваем экосистему Большого Гомбе. Hoy, estamos desarrollando lo que llamamos el Gran Ecosistema del Gombre.
Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение. Las experiencias más amplias de la posguerra apoyan la conclusión de que las políticas internas son lo más importante.
Теперь США необходимо развивать эти отношения, чтобы воздействовать на региональные и даже глобальные проблемы. Estados Unidos debe potenciar esta relación y hacerla actuar en asuntos regionales, e incluso globales.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны. Los factores que impulsan el desarrollo de la relación estratégica resultan evidentes.
В то же время мы, физики, занимались попытками осмыслить, развить и соединить квантовую теорию с теорией относительности. Al mismo tiempo, nosotros los físicos hemos estado ocupados tratando de comprender y ampliar e integrar los descubrimientos de la teoría cuántica y la relatividad.
Такие сторонние государства, как США, могут подать пример успешного развития экономического и политического общества. Las potencias externas como Estados Unidos frecuentemente pueden ayudar a este proceso con el ejemplo que dan como sociedades económica y políticamente exitosas.
Вот поэтому паразиты начали развивать устойчивость. Razón por la cual el parásito está comenzando a desarrollar resistencia.
Более тесное сотрудничество с соседями в важных проектах по развитию инфраструктуры и открытый рынок позволит Бразилии стать региональным лидером. Para que Brasil juegue un papel mayor como líder económico regional, se necesitará ampliar los mercados y lograr una mayor cooperación con sus vecinos en proyectos de infraestructura adecuados.
Развитые страны Азии могли бы оказать закулисное содействие разрядке кризисов в Дарфуре, Северной Корее, Мьянме и в других местах. Tras bambalinas, las potencias asiáticas pueden ayudar a desactivar las crisis de Darfur, Corea del Norte, Myanmar y otros lugares.
Развивающие страны также не без греха. Los países en desarrollo también tienen responsabilidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.