Verwendungsbeispiele von "редкие" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В Австралии есть редкие животные. En Australia hay animales raros.
В Австралии водятся очень редкие животные. En Australia existen animales muy raros.
Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы. Pensaba que iba a estudiar el comportamiento social de los pingüinos de las Galápagos, pero como ya saben los pingüinos son raros.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов. La capacidad de planear casos complejos y practicar procedimientos raros antes de llevarlos a cabo en un paciente sin duda derivará en un mejor desempeño quirúrgico y en mejores resultados médicos.
На самом деле, редкоземельные элементы "редкие" только в том смысле, что они залегают в малых количествах и их нужно экстрагировать из руды, что является длительным процессом. En efecto, las tierras raras únicamente son "raras" en el sentido de que se distribuyen en pequeñas cantidades y deben extraerse a partir de minerales, lo que es un procedimiento que lleva tiempo.
Назначенные лица, предлагающие кандидата, редко обеспечивали комитетам абсолютное единодушие, и комитеты часто игнорировали редкие мандаты, когда действительно появлялся кандидат, которого настоятельно рекомендовали, такой как Альберт Эйнштейн за его работу над теорией относительности. Quienes están a cargo de hacer las nominaciones rara vez se las han dado al comité con un consenso claro, y a menudo los comités han desoído los pocos casos en que surgía un solo candidato con un fuerte apoyo, como Albert Einstein por su trabajo sobre la teoría de la relatividad.
Если отойти от стандартной ориентации на нормальность к раскрытию возможностей и потенциала, даже если это несколько опасно, то удастся высвободить энергию намного большего числа детей, и привлечь их редкие и ценные качества на пользу сообществу. Si podemos cambiar este paradigma y pasar de uno que busca alcanzar la normalidad a otro de posibilidades, o de fuerza, para ser un poco más arriesgados, podemos liberar el poder de tantos otros niños, e invitarlos a poner al servicio de la comunidad esas raras y valiosas habilidades que ellos poseen.
Деликатность - редкая и важная добродетель. La discreción es una virtud rara e importante.
И команде это редко удаётся. Raramente lo pueda lograr un equipo.
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад- в настоящее время редки. Negar la entrada a las juntas de accionistas o borrar nombres de los registros -dos artimañas comunes hace unos años-son más infrecuentes hoy en día.
Выборы редко являются решающим событием. Las elecciones raras veces son asuntos de vida o muerte.
Им редко позволяется играть в игры. Muy raramente les permiten jugar.
Однако суды редко бывают идеальными. Pero los juicios rara vez son perfectos.
Редко видел я таких грациозных танцоров. Raramente vi un bailador tan agraciado.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. La certeza absoluta rara vez es una opción.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту. Las condiciones presupuestarias de largo plazo raramente son nítidas para los contribuyentes o el parlamento.
Случаи политического насилия наблюдались редко. La violencia política es rara.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. raramente ofrece información precisa sobre el presente.
Они редко нанимали местных жителей. Raras veces contratan a personal calificado local.
Зачем вам плита с шестью конфорками, если вы пользуетесь тремя, и то редко? ¿Por qué tener una estufa con 6 hornillas cuando raramente usamos 3?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!