Exemplos de uso de "рискну" em russo com tradução "arriesgarse"

<>
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это. Para hacer eso, tienes que arriesgarte.
или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью. mantener el poder o arriesgarse a ir a prisión, al exilio o incluso morir.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти. Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.
или согласиться с новой действительностью, навязанной Китаем, или рискнуть начать открытую войну. aceptar la nueva realidad dictada por China o arriesgarse a una guerra abierta.
вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов. pueden ser arriesgados, en ese caso voy a lanzar una de estas mono-fichas al aire.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь? ¿Deberían arriesgarse a comprar un auto nuevo cuando los precios del combustible podrían volver a subir?
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства. Si no se hace así, el presidente George W. Bush se arriesga a emprender una agresión ilegal contra otro país.
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей. También se arriesgarían a ser arrastrados a las nuevas operaciones israelíes contra Hizbulah y quienes la apoyan.
Я всегда верю в то, что если делать ставки, если рисковать, эти риски принесут возможности. Siempre he creído que si uno se arriesga, si uno toma riesgos, que en esos riesgos hay oportunidades.
Таким образом, Обама рискует стать третьим демократическим президентом, чьи внутриполитические планы будут омрачены трудной войной. Así, Obama se arriesga a ser el tercer presidente demócrata cuya agenda interna se vea sobrepasada por una guerra complicada.
Экономисты, публично оспаривающие выгоды открытости торговли, рискуют попасть в немилость, поэтому позвольте мне сделать уточнение: Los economistas que parecen cuestionar los beneficios de la apertura comercial se arriesgan al ostracismo, así es que permítanme aclarar:
Возможно, но только если она рискнет пойти на глубокие изменения, новую перестройку, а не просто оттепель. Tal vez, pero sólo lo logrará, si se arriesga a hacer un cambio profundo, una nueva perestroika en lugar de un simple deshielo.
Но новая комиссия, утвержденная Дурао Барросо - бывшим премьер-министром Португалии, рискует снова оказаться в бюрократическом плену. Pero la nueva comisión que ha nombrado el ex Primer Ministro de Portugal, Durao Barroso, se arriesga a quedar prisionera de la burocracia nuevamente.
Ни один европейский лидер не рискует противостоять Саудовской Аравии, поднимая вопрос о состоянии демократии и прав человека. Ningún líder europeo se arriesga a contrariar a los sauditas con los temas de la democracia y los derechos humanos.
И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции. Y si el que se defiende toma represalias contra el adversario equivocado, se arriesga a hacerse de un enemigo más y terminar aislado diplomáticamente.
Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это). Quizá mañana mismo podría ganar unas elecciones justas (no quiere decir que algún día se arriesgaría a intentarlo).
Если бы местная администрация или ученые знали о реальных масштабах катастрофы, они бы наверняка не стали так рисковать. Si la administración local o los científicos hubieran sabido la verdadera magnitud del desastre, no se habrían arriesgado a eso.
Хотя у Мусевени не было риска проиграть, он не стал рисковать и арестовал помощника и сторонников своего оппонента. A pesar de que Museveni no tenía posibilidad de perder, no se arriesgó a nada y arrestó a los ayudantes y partidarios de su oponente.
Если цены будут в йенах, она рискует потерять свою долю на этом рынке в случае, если йена вырастет. Si lo hiciera en yenes se arriesgaría a perder su participación en el mercado cuando el yen se apreciara.
Вместо того чтобы сплотить других в коалицию против своего врага, вы рискуете с их помощью сбиться с пути. En lugar de mostrar el camino a otros en una coalición contra tu enemigo, te arriesgas a ser llevado por ellos al mal camino.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!