Exemplos de uso de "связям" em russo com tradução "conexión"

<>
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы. Éstas se comunican entre sí enviando pequeños impulsos o picos eléctricos mediante sus conexiones.
Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом. La economía mundial moderna está construída sobre una compleja red de conexiones económicas globales y tales conexiones son directamente amenazadas por la guerra.
Проще говоря, северные корейцы уже не настолько изолированы и среди них есть растущее понимание собственного обнищания, возникшее главным образом благодаря расширению торговли и более тесным связям с переживающим бум Китаем. En pocas palabras, los norcoreanos no están tan aislados como antes, y son cada vez más conscientes de su empobrecimiento, debido principalmente a un mayor comercio y a conexiones más estrechas con la pujante China.
разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей. diversidad de interacciones, diversidad de comportamientos, diversidad de conexiones.
Связи, которые создаются между людьми. La conexión que se hace entre unos y otros.
Он означал связь с миром. Era una conexión con el mundo.
Связь поразила меня почти мгновенно. La conexión me sorprendió casi de inmediato.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Я часами рассматривала одни только связи, Me pasaba horas mirando las conexiones.
Вот так TED и устанавливает связи. Es así como TED hace estas conexiones.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. a través de fibra óptica, a través de satélites, a través de todo tipo de conexiones.
достающееся тем, у кого есть соответствующие связи. hay que darle a quien tenga las conexiones apropiadas.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. La real seguridad es ansiar conexion en vez de poder.
Но это воспринималось как разрыв связи с корнями. Para él, era como si se hubiera perdido la conexión con las raíces.
С другой стороны политические связи не создают политика. Por otra parte, el tener conexiones políticas no lo convierte a uno en político.
Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт. Si la conexión es fuerte, los motores se encenderán y la mosca iniciará un giro.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной. Sin embargo, la conexión entre las dos guerras no ha pasado desapercibida.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая. Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. Eso provocó un refuerzo de las conexiones entre el detector de olores activo actual y los motores.
Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано. Así que la conexión entre crimen y terror se estableció muy temprano.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!