Exemplos de uso de "секретным" em russo com tradução "secreto"

<>
И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно. Plantó papas en el huerto real, vigilado por guardias que tenían la orden de cuidarlo día y noche, pero con instrucciones secretas de no cuidarlo tan bien.
Признание Рубиным того, что мир сложен и непонятен, и что в нем происходит много неожиданных и удивительных вещей (когда просто невозможно воспользоваться путеводителем, составленным Джоном Мейнардом Кейнсом, Мильтоном Фридманом, или каким-нибудь ученым неоконсерватором), кажется, и было его самым мощным секретным оружием. La aceptación por parte de Rubin de que el mundo es un lugar complicado y poco entendido, donde muchas cosas inesperadas y sorpresivas suceden (y en el que no podemos simplemente consultar algún mapa trazado por John Maynard Keynes o Milton Friedman o algún experto neoconservador) parece haber sido la más poderosa de sus armas secretas.
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма El discurso secreto de Khrushchev y el fin del Comunismo
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? ¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta?
Я не могу вспомнить секретный код. No puedo recordar el códico secreto.
Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора. La metáfora vive una vida secreta.
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta;
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда. Tengo muchísimos documentos secretos y arreglos con restaurantes de comida rápida.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. Y las enzimas son en cierta forma el ingrediente secreto de la masa para sacar el sabor.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI. Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Его "секретная речь", в том году обличила масштаб и серьезность преступлений Сталина. Su "discurso secreto" ese año dejó al descubierto la monumentalidad de los crímenes de Stalin.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга. Sin embargo, los arreglos secretos con Media/Most son apenas la punta del iceberg.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно. Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года. Se trata de un informe secreto de inteligencia encargado por el gobierno keniata tras su elección en 2004.
С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде? Así, dicho todo esto, ¿cuál es la fórmula secreta para fraguar la compasión en un entorno empresarial?
Считается, что обширная коррупция распространена в милиции страны, секретных службах, администрации, правительстве и прокуратуре. Está generalizada la opinión de que la corrupción es endémica en la policía, el servicio secreto, la administración, el gobierno y la fiscalía del Estado.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается. Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente.
Более того, как оказалось, многие сделки были заключены предыдущими правительствами секретно и без одобрения Конгресса. Más aún, aparentemente una buena cantidad de tratos fueron hechos en secreto por los gobiernos anteriores, y parece ser que sin la aprobación del Congreso.
Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков. También mencionan la presencia intimidatoria del ejército y de la policía secreta kurda cerca de las mesas de votación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.