Sentence examples of "серьёзными" in Russian

<>
Они специально были сделаны нарочито серьезными. Y fue creado adrede con una imagen bastante seria.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными. Las consecuencias para la seguridad europea serían graves.
Вы можете быть серьезными и при этом играть. Se puede estar serio y jugar.
Последствия для евро будут очень серьёзными. Las consecuencias para el Euro serían graves.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война. Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra.
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными. Las implicancias de estas crecientes diferencias podrían ser graves.
И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными. Tal vez en el convergente debamos ser más serios.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными. Las armas nucleares harían que la amenaza que representa el régimen iraní fuera mucho más grave.
Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом. Otra herencia malgastada (con serias consecuencias políticas) fue la relativa igualdad lograda por el comunismo.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики. de hecho, no son opciones políticas serias.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. Sigue habiendo otras sombras económicas, con posibles consecuencias políticas graves.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами. Es más, Europa no tiene manera de ayudar a aquellos países que enfrentan problemas serios.
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. Occidente afronta amenazas graves.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. En cambio, seguimos afrontando graves amenazas nucleares.
Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг. También Australia enfrenta serias sequías en el corazón agrícola de la cuenca del río Murray-Darling.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения. SEÚL - Las economías emergentes se enfrentan a importantes incertidumbres y a graves riesgos a la baja.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.