Exemples d’usage de "сети" en russe avec traduction en espagnol

<>
Мы лишь узлы в сети. Sólo somos los nodos de la red.
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов. "Hay restaurantes chinos en todas partes, pero no hay ninguna cadena de restaurantes chinos.
Мне нравится думать об этом как о сети цивилизаций, в которой нити разных культур переплетаются. Me gusta imaginarlo como una malla de civilizaciones en la cual los hilos de culturas diferentes se mezclan.
Абу Зубейд, глава операций сети; Abu Zubeida, jefe de operaciones de la red;
Как вы знаете, Аскаррага Андраде является основным акционером сети отелей Posadas. Como usted sabe, Azcárraga Andrade es el principal accionista de la cadena de hoteles Posadas.
Сети финансовой безопасности для Азии Redes de seguridad financiera para Asia
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети. Me mudé a Dubai como jefe de nuevos contenidos para una cadena de TV occidental.
Социальная защита и сети безопасности. Protección social y redes de seguridad.
Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям. Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa.
Врачей в нашей сети нет. No habia doctores en nuestra red.
Например, по оценкам экономистов, продукты питания в "Wal-Mart" стоят на 25% дешевле, чем в типичной крупной сети супермаркетов. Por ejemplo, los economistas estiman que la sección alimentos de Wal-Mart cobra el 25% menos que una típica cadena de supermercados grande.
Вам хорошо знакомы эти сети. Ustedes conocen bien esas redes.
Они с ужасом наблюдали, как Amazon, на пути к становлению крупнейшей сетью розничной торговли в мире, стал причиной банкротства сети книжных магазинов Borders, и задавались вопросом, а не станут ли они следующими? Ellos vieron con horror como Amazon, que está en camino a convertirse en el minorista de ventas en línea más grande del mundo, empujó a la cadena de librerías Borders a la bancarrota, y se preguntan si van a ser los siguientes.
Социальные сети также играли важную роль. Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
По мере развития и расширения ЕС продовольственные системы становились более сложными, затрагивая производство, обработку и организацию сети поставок, оптовую и розничную торговлю и, таким образом, затрагивая новые проблемы, такие как здравоохранение и окружающая среда. A medida que la UE evolucionó y se expandió, los sistemas alimenticios se volvieron más complejos, y comenzó a tallar la producción, el procesamiento, la organización de la cadena de suministro y la distribución mayorista y minorista, lo que a su vez implicó nuevas cuestiones como la salud y el medio ambiente.
Социальные сети отвлекают тебя от работы. Las redes sociales te distraen del trabajo.
Ничего поразительного нет в том, что она тщательно проанализировала отчеты о гардеробе Сары Пэйлин стоимостью 150000 долларов США или что, отвечая на вопрос во время одного из вечерних ток-шоу, она сказала, что носит одежду торговой марки, продаваемой в сети розничных магазинов, и что много привлекательных предметов можно купить через Интернет. El que haya seguido astutamente la información de que Sarah Palin había gastado 150.000 dólares en ropa, afirmando casi por casualidad en un show de conversación nocturna de la televisión que estaba usando una marca de ropa de una cadena de departamentos, y que "en la Internet puedes comprar un montón de cosas bonitas" no fue una revelación política estremecedora ni revolucionaria.
Ветер, солнце и новые энергетические сети. Viento, sol, una nueva red de energía.
Узел Б находится на краю сети. B está ubicado al borde de la red.
Ведь это бесплатная программа в сети. porque es un servicio público gratis en la red.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !